Od dabingu k dabingu

V Xenofobním průvodci – Španělé od Drew Launayho jsem se dočetl, že za diktátora Franka se zahraniční filmy zásadně dabovaly, prý se tím dobře uplatňovala cenzura, "závadné" výroky byly namluveny španělsky jinak. Zpětně mi tím dochází, proč u nás byl dabing na vysoké úrovni, pro komunisty závadné výroky byly tak namluveny v souladu „s politikou strany a vlády“. Bohužel je u nás dabing stále rozšířen. Ale Evropa jde jinou cestou, na rozdíl od „lenivých“ Američanů, kteří „neumějí“ číst a tedy si neumí přečíst titulky a tím jsou pro ně filmy mluvené v jiném jazyce, než „američtině“ nedostupné. Proto si takové filmy Američané často natočí znovu jako remaky.

http://felicia22.edu.glogster.com/grapesofwrath/

Za nacistické okupace bylo sledování zahraničního rozhlasu trestáno i smrtí. Komunisté to pak od nacistů převzali, jde v podstatě o stejnou ideologii potlačování práv občanů, akorát to nazývali jinak a trestali „pouze“ vězením. Aspoň v Plzni v 70. letech se za to vojáci do posádkové věznice opravdu zavírali. A obdobně jako za nacistů se televize měly blokovat, aby nešly přepnout na zahraniční „závadné“ vysílání, třeba jen omotáním přepínače kanálů izolepou. Po roce 1989 ti samí velitelé zase nutili vojáky cizí televize sledovat, aby se vzdělali v cizích jazycích.

A vzpomínám na „krásný“ český dabing v jednom americkém filmu (název jsem zapomněl), jak detektiv opakovaně řval na podezřelého: „Co jste dělal 21. srpna?“ A asi při třetím otázce kino leželo smíchy (pro méně znalé, datum počátku okupace Československa Sovětským svazem).
A také pamatuji, jak nám jeden komunistický lektor v 80. letech sděloval, že rakouská televize měla za poslední rok údajně asi 200 pořadů namířených proti Československu. To jsem již nevydržel a zeptal se, o který pořad se jedná, že rakouskou televizi pravidelně sleduji. Lektor zrozpačitěl a řekl, že čísla dostal od kraje a že konkrétní pořad neví.

Zahraniční filmy byly pro komunisty vždy nějaký problém. Sovětští komunisté pustili někdy ještě za Stalina z propagandistických důvodů do kin film Hrozny hněvu (natočený 1940), který ukazoval, jak chudá americká rodina jezdí rodinným autem po Americe a marně hledá práci. A sovětští lidé „zírali“, i ten nejchudší Američan bez práce si může dovolit takové velké auto. A bylo po propagandě.

Závěr, dabing jako pozůstatek i komunistické minulosti zrušit, nikdy nevystihne originál (výjimka byl František Filipovský) a jako pomocné a levnější řešení dávat titulky. Třeba se tím sníží cena vstupného do kin. A pro výuku cizího jazyka doporučuji si pouštět cizí programy a k nim i cizí titulky, když nerozumím, mrknu na titulky.

Zdroje:
Vyšly i další Xenofobní průvodci (napočítal jsem 10), i Češi (2009), toho jsem zatím nečetl a „děsím“ se, co se zase o nás dočtu.http://www.csfd.cz/film/2875-hrozny-hnevu/ - databáze filmůhttp://m.ceskapozice.cz/domov/veda-vzdelavani/zrusme-ten-fantasticky-cesky-dabing-pomozme-vlasti - Zrušme ten fantastický český dabing! A pomožme vlasti!, lepší titulek bych nevymyslel

Autor: Pavel Pokorný | úterý 13.3.2012 9:45 | karma článku: 26,45 | přečteno: 4350x