Pan prezident asi nemá angličtinu rád
Angličtina českého prezidenta Zemana není na první poslech moc dobrá, ale třeba tu českou výslovnost anglických slovíček bych mu za vinu tak moc nedávala, i když mu rodilí mluvčí občas špatně rozumí, natož ti nerodilí. Většina z nás, kdo se začal učit anglicky (nebo jiný jazyk) v pozdějším věku se cizího přízvuku už těžko zbavuje, a to i když žije trvale v zahraničí. Horší ovšem je, jako se to stalo panu prezidentovi v Číně, když dotyčný překládá své české myšlenky slovo od slova do angličtiny a snaží se tak vyprávět nějakou historku, nebo se, nedej Bože, snaží být vtipný. Divák z jiné země a kultury má jen malou šanci pochopit, o čem ten druhý mluví. Slyší slova, která sice tvoří nějakou tu větu, ale smysl věty, natož celé myšlenky, o vtipu ani nemluvě, mu prostě zákonitě unikne, protože takto se v tom jazyce prostě nemluví. Bledý hlasatel, který v čínském studiu chvílemi jen nevěřícně koulel očima a evidentně se potil, tuto pravdu jen potvrdil.
Daleko trapnější byl ovšem omyl pana prezidenta, co se týče překladu anglického slova „pussy“. Vím, že na to téma již vzniklo několik článků v českých médiích, která upozorňují na dvojí význam toho slova, ale ono je těch významů více a pokud se si je člověk dá do souvislostí, uvědomí si, že překlad pana prezidenta je naprosto mylný.
Jako první je význam toho slova s výslovností, kterou původně použil pan prezident, tedy [pasi]. Toto přídavné jméno je odvozeno od slova „pus“, vyslovuje se [pas] a znamená v překladu „hnis“ nebo také „infekce“. „Pussy“ se v tomto významu tedy překládá jako hnisavý. Spojeno s druhým slovem v názvu ruské skupiny Riot, tedy odpor, nám ale moc smyslu nedává, proto tento význam můžeme vyloučit jako nesprávný.
U všech dalších významů tohoto slova vyslovujeme [pusi], protože základ tohoto přídavného jména tvoří „puss“, tedy se dvěma s. Pokud se podíváme do Oxfordského slovníku na význam tohoto podstatného jména, dozvíme se, že je to běžný termín nejen pro kočky, ale i pro králíky a humorně i třeba pro tygry. Angličtina, oproti němčině, tento výraz rozšířila na cokoliv měkkého a chlupatého. Jako příklad bych uvedla, že název pohádky „Kocour v botách“ je v anglickém překladu „Puss in Boots“. „Pussyfoot“ zase znamená našlapovat lehce jako kočka nebo být obezřetný v konverzaci. V každém případě „pussycat“ je slovo, které v tom původním smyslu běžně používají děti i dospělí. Tímto se například liší od slova „gay“, které se v původním významu, tedy „šťastný“, již tak běžně nepoužívá.
Je pravděpodobné, že se dívčí ruská skupina vlastně jmenuje „Kočičí vzpoura“? V přeneseném významu to jistě možné je, ale nebudeme předbíhat, protože nás čekají ještě další možnosti.
V botanické říši se zase setkáme s názvem „pussy willow“, na kterých rostou „catkins“ – tedy po česku kočičky. Domnívám se ale, že tento význam se v názvu hudební skupiny s politickou agendou asi neodráží.
Vzhledem k přenesenému významu slova „pussy“ jako cokoliv měkkého a chlupatého, lechtivější význam na sebe nenechal dlouho čekat. V tomto pojetí , stejně tak jako u jiných evropských zemí, se termín pro chlupaté zvířátko stalo slangovým názvem dámského přirození či dokonce samotného pohlavního styku. Nejedná se o nic zvláštního ani v českém jazyce, a pokud měl pan prezident v úmyslu poukázat na název jako na něco pikatnějšího, mohl použít vhodnější slovo než to, které já veřejně do blogu odmítám psát. Mohl ruskou hudební skupinu nazvat mnohem trefněji, například „Vzpourou bobrů“, o možnosti "Vzpoury kačenek" raději ani nemluvě...
Tohoto dvojsmyslu slova „pussy“ konečně používaly ve svém kabaretním vystoupení sestry Barrisonovy již na konci devatenáctého století , kdy se diváků ptaly, zda chtějí vidět jejich „pussy“. Za nadšeného skandování obecenstva si vyhrnuly sukně, pod kterými měly ukrytá živá koťátka.
Ještě než ale čtenář vynese konečný verdikt nad správným překladem, nesmíme opomenout poslední význam slova „pussy“ v angličtině. Pokud se vám třeba v Americe stane, že vás nebo jinou osobu někdo označí jako „pussy“, nepanikařte příliš. Dotyčný vám neříká ani že jste prostě kočička (to by použil výrazu „pussycat“ jako v kreslených pohádkách Tom a Jerry), ani že jste TO, co se ani nepíše do blogu ani nevyslovuje do celostátního vysílání v rozhlase, dotyčný má na mysli ještě jeden význam pro oné neblahé slovo. Znamená to totiž, že vás nazývá srabem, slabochem, zženštilým mužem ale také třeba „slabším pohlavím“. A nyní se konečně dostáváme k jádru problému, tedy co vlastně opravdu znamená či znamenal název skupiny „Pussy Riot“?
Poprvé jsem tu punkovou skupinu zaznamenala díky protestu proti Vladimíru Putinovi a dle jejich názoru evidentně zmanipulovaným volbám, pravděpodobně koncem roku 2011. Prohlašují se za feministky, bojují za práva gayů, nazývají ruského prezidenta diktátorem a napadají jeho spojení s pravoslavnou církví. V těchto souvislostech mě samozřejmě jako první napadl překlad jejich názvu jako „Vzpoura něžného pohlaví“. Později jsem zjistila, že v angličtině existuje i slangové spojení „pussy riot“, kterým muži označují běsnící ženy, zejména pokud mají zrovna svůj čas v měsíci a hormóny pracují. Z těchto různých výkladů pro mně vyplývá, že název je zejména feministický, ale na to si každý může samozřejmě udělat názor sám. Naopak jsem si ale jistá, že výraz, který použil pan prezident, je naprosto chybný a zavádějící, protože on použil čistou, hrubou vulgaritu bez lechtivého dvojsmyslu, proti které jsem se chtěla tímto blogem ohradit.
Na závěr bych ráda Hradu přednesla malé doporučení. I když je prezident Zeman dozajista přesvědčen o opaku, jsem si po shlédnutí několika jeho vystoupení v zahraničí a po poslechu jeho svérázných překladů jista, že by českému úřadu prezidenta i samotnému dočasnému držiteli této funkce vysoce prospělo, kdyby si najal a hlavně hojně využíval tlumočníka z a do angličtiny. Uchránil by sám sebe i ostatní okolo od mnoha trapných okamžiků.
Samozřejmě, že jsem postřehla, jak při návštěvě Číny, tak v Hovorech z Lán, i věty a výrazy pana prezidenta, které se už nedají ani při nejlepší vůli svádět na nedostatky v angličtině. Podobně, ale opravdu jen podobně narazil v minulém týdnu i americký prezident Obama, když během prosazování programu veřejných školek prohlásil, že není dobře, aby matky zůstávaly doma s dětmi a že to není rozhodování, které chceme, aby museli Američané činit... V těchto a podobných případech by ovšem nepomohl ani ten nejšikovnější tlumočník, ale na druhou stranu mě napadají moudrá slova mojí babičky: „Mlčeti zlato...“ A já jen dodávám: „U někoho obzvlášť...“
Hezký den,
Pavlína O’Toole
Pavlina OToole
Asi tomu rasismu špatně rozumím...
28. srpna uplyne padesát a jeden rok ode dne, kdy Martin Luther King Jr. přednesl ve Washingtonu svůj projev, který je znám pod názvem „Mám sen“. Jedna věta v jeho projevu mi utkvěla v hlavě obzvlášť výrazně: „Mám sen, že jednou budou mé čtyři děti žít v zemi, kde budou souzeny ne podle barvy jejich kůže, ale podle jejich charakteru.“ Přiznám se, že mám tu větu moc ráda a že s ní naprosto souhlasím. Každý z nás by měl být posuzován dle našich skutků a ne dle příslušenství k nějaké skupině, která je nám navíc dána geneticky.
Pavlina OToole
Potravinové lístky aneb sociální dávky v USA
Kolega Roman Šebl včera uveřejnil svůj blog s názvem „47,6 miliónů Američanů pobírá potravinové lístky“, který mě svým tématem zaujal. Přiznám se, že mě ale nemile překvapily základní neznalosti autora k tématu, o kterém s takovým zápalem píše. Vzhledem k tomu, že jsem v českém tisku zaznamenala nejeden článek či blog na téma "Food Stamps", a prakticky vždy se jednalo o velmi zjednodušené a jednostranné informace, ráda bych českým čtenářům přiblížila, co to jsou potravinové lístky, k čemu slouží, kdo je od státu dostává a jak jsou zneužívány.
Pavlina OToole
Ze zákulisí voleb na prvním stupni ZŠ
Náš Kevin se rozhodl, že se stane prezidentem, když mu byly tři roky. Nastoupil totiž právě do školky, ve které se kromě s novými kamarády, školním řádem a nepříliš oblíbenou ústavní stravou seznámil i s úlomky americké historie. Největší dojem na něj udělal první americký prezident, George Washington, a malý Kevin se stal nejen jeho velikým obdivovatelem, ale vzal si také do hlavy, že bude i jeho úspěšným následovníkem.
Pavlina OToole
Křik týraného člověka
Paní Irena Fuchsová napsala blog s názvem „Týrané ženy, týraní muži – musíte křičet!“, ve kterém popisuje situaci, které byla svědkem. Viděla na vlastní oči fyzické napadení ženy jejím manželem, a nyní doufá, že se jí žena ozve a ona jí poradí. Poradí jí jednu věc, že musí křičet.
Pavlina OToole
Dopis Ježíškovi aneb Biologické hodiny na druhou
Milý Ježíšku, tak Ti už zase píšu. Tedy doufám, že se na mně ještě pamatuješ. Před dvaceti sedmi lety jsi mě přivedl do pořádného šoku, když jsi mi pod stromeček nadělil tříkilovou holčičku. Byl to ten nejkrásnější dárek, který jsem si mohla přát, i když mi, pravda, na pěkných pár let (vlastně dodnes) Vánoce trošku zkomplikoval. Zatímco ostatní bláznivé ženské pouze gruntují, nakupují dárky a pečou cukroví, já musím ještě navíc vymýšlet dárek k narozeninám a péct a zdobit na Štědrý den narozeninový dort! Na druhou stranu je ale pravda, že ani když mě ve stáří postihne Alzheimer, zřejmě na tyto narozeniny jako na jediné nikdy nezapomenu.
Další články autora |
Patrik Hartl odstupuje ze StarDance, vrátí se Lucie Vondráčková
Po důkladném zvážení a na doporučení lékařů se spisovatel Patrik Hartl rozhodl ukončit svoje...
Chaos, protesty a vojáci v parlamentu. V Jižní Koreji hodiny platilo stanné právo
Jižní Korea zažila den plný chaosu poté, co prezident Jun Sok-jol vyhlásil stanné právo kvůli silám...
Kvůli agresivitě Romy neregistruji, vyhlásila pediatrička po konfliktu s nimi
S neurvalostí, agresivitou a urážkami se setkala v čekárně své ordinace dětská lékařka z Aše. Podle...
Vlak přejel nezletilou dívku v Černošicích u Prahy. Přišla o obě nohy
Vlak na železničním přejezdu v Černošicích ve čtvrtek večer přejel nezletilou dívku, která...
Rusko shodilo obří pumu na vlastní vesnici. Stovka lidí opustila své domovy
Sledujeme online Rusko tento týden nedopatřením shodilo leteckou bombu FAB na vesnici v Belgorodské oblasti. Puma,...
Evropa řeší vyslání vojáků na Ukrajinu. Kyjev obsadí Britové, věští Moskva
Premium S blížícím se nástupem Donalda Trumpa sílí spekulace o rozmístění evropských jednotek na Ukrajině....
Jak se České filharmonii daří v Carnegie Hall? Podívejte se na koncert
Přímo na iDNES.cz můžete sledovat záznam části prvního koncertu České filharmonie ve slovutné...
Chovatelé marně čekali, až páreček tučňáků zplodí potomky. Maggie je Magnus
Tučňáci nepotřebují svíčky, květiny, romantickou hudbu ani kvalitní víno, aby se naladili na...
Fakultu v Plzni vyděsil ohlášený střelec. Policie školu vyklidila, nikoho nenašla
Aktualizujeme Policisté nadále prověřují hlášení o střelbě na Západočeské univerzitě v Plzni. Mluvčí školy Andrea...
Naše čtenářky ohodnotili spreje STÉRIMAR™ Baby
Našich 40 testerů a testerek vyzkoušelo se svými dětmi šetrné nosní spreje od STÉRIMAR™. Jak test dopadl? Skutečně pomohl od rýmy a ucpaného nosu?...
- Počet článků 64
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 5740x
...
Čas Robinsonů
A Time to Cast Off
...
geovisite
Seznam rubrik
Oblíbené blogy
- Jitka Gotterová
- Klára Mandausová
- George Novotny
- Libuše Čiháková
- Rudolf Havlík
- Lenka Leon
- Jana Krčová
- Iva Pekárková
- Miroslav Václavek
- Patrik Banga
- Tereza Boehmová
- Nikola Musilová
- Zuzana Hejná
- Phuong Thuy Do Thi
- Zdeněk Schwarz
- Ivan Suchel
- Lenka Veverková