Co znamená hrubá mše?

Je to výraz, který mnoho lidí používá každý týden, ale málokdo ví jeho přesný význam. Proč je nedělní mše, která začíná v 10:30, hrubá?

Odpověď není až tak složitá a v podstatě ji dává kněz každou neděli v ohláškách: „Ranní mše svatá bude za... velká v 10:30 za...“ Hrubá mše opravdu znamená velká, ovšem ve významu slavná podobně jako Veliká noc (dnes Velikonoce) nebo Velký pátek.

Vznik tohoto významu je poměrně zajímavý, protože je až druhotný a v etymologickém slovníku, který vyšel už v roce 1971, stojí, že je to prvek archaický. Výraz hrubý primárně vždy znamenal drsný nebo nehladký, což se dá říct o povrchu, o pleti nebo také o mouce. Právě od mouky vznikl výraz hrubozrnný, protože hrubá mouka, jejíž zrna jsou větší, je na omak drsnější než mouka hladká. A od významu hrubozrnný neboli „velká zrna mající“ vznikl druhotný význam hrubý ve smyslu velký. A ačkoliv je podle etymologů zastaralý, přežívá dodnes v mnoha názvech a slovních spojení. Význam hrubozrnný byl také přenesen do sféry mravní – obhroublý, neotesaný, neuhlazený, ale tím se v tomto článku zabývat nebudeme, protože nemá nic společného s hrubou mší. 

Pro příklady nemusíme chodit daleko, stačí zavítat na Horňácko. Tam jsou dvě obce s podobným názvem. Malá Vrbka, jejíž jméno je jasné, ale proč Hrubá Vrbka? Proč to není Velká Vrbka? Je to Velká Vrbka ovšem přídavným jménem, které už v tomto případě ztratilo svůj původní význam. Zajímavé je, že v němčině se obec nejmenuje Hrubá (Grob), ale správně Velká (Gross). Nelze si nevšimnout, jak blízko k sobě mají tato dvě slova i v němčině. Ovšem němčina nedokázala přeložit druhé slovo názvu, a tak je to pro Němce Gross Wrbka. Na druhou stranu by působilo komicky, kdyby se v němčině jedna vesnice jmenovala Kleine Kleine Weide (Malá Malá Vrba) a druhá Grosse Kleine Weide (Velká Malá Vrba).

Také další místa v České republice mají přídavné jméno hrubý ve významu velký. Stejný příklad lze najít u dvou vesnic, které jsou dnes součástí Turnova, a sice Malý Rohozec a Hrubý Rohozec – německy opět krásně Grossrohosetz. Zajímavostí je, že Malý Rohozec má v současnosti čtyřikrát víc obyvatel než Hrubý Rohozec, i tak jich ale není ani tři sta. Dalším příkladem je Hrubý Jeseník. Zde spíše ve významu velký jakožto vysoký coby opak k Nízkému Jeseníku. V tomto případě němčina moc nepomůže, protože německy je to Altvatergebirge čili Pradědovo pohoří.   

Přídavné jméno hrubý ve smyslu velký nežije jen v místních názvech, ale také v naší řeči. Každý muž ví, že jednou z nejhorších situací, která se může ve fotbale stát, je hrubá chyba v obraně. Zní to dnes abstraktně, že někdo udělal hrubou – drsnou chybu, ale v podstatě jen udělal velkou chybu. Takže používání výrazu hrubá chyba je samo o sobě hrubou chybou. Slangově se jí říká hrubice, což může odkazovat zpět k mouce s největšími zrny čili krupici. Ke slovu hrubý však rozhodně odkazuje hrubka neboli velká chyba ve škole, primárně v gramatice. Na závěr rada pro všechny a pro školáky zvláště: Gramatickým chybám se dá předcházet četbou kvalitní literatury, například některých blogů na idnes.cz.

Autor: Pavel Oškrkaný | středa 30.3.2016 12:17 | karma článku: 20,31 | přečteno: 1721x