Naše furiantky: Tohle ať feministky nečtou

Jsem feministickému hnutí vděčná za hodně: mohu bez problémů třeba studovat vysokou školu, volit a být volena, provozovat předmanželský sex, velet v armádě, pilotovat boeing. Jenže dobrý sluha se mění v chorého pána.

Zatím jen někteří novináři, neziskovkáři a politici zkusmo vystrkují růžky, a tak občas můžeme slyšet nebo číst:

"Evidentně jsou mu ale trnem v oku i další práva občanů a občanek."

"Příležitosti a bariéry integrace azylantů a azylantek do české společnosti z pohledu žen a mužů."

"Nejčastěji jsou lidé na trhu práce diskriminováni kvůli věku a pohlaví, alespoň to si myslí respondenti a respondentky kvantitativního výzkumu." 

Genderová či rodová korektnost projevovaná v řeči mluvené i psané je požadavek, abychom byli féroví a hovořili o obou pohlavích vyváženě. Nebudu dlouze psát o tom, že se v médiích diskutuje, jaký je správný ženský tvar slov host (prý hostka), chirurg (chiruržka), psychiatr (psychiatra, psychiatrička), svobodník (svobodnice). Proč ne, můj tchán začal teprve zcela nedávno užívat spojení „doktorka Nováková“. Za jeho mládí bylo totiž normou „doktor Nováková“ a jemu nový tvar ne a ne přejít do krve.

Diskutujme prosím o tom, co všechno si necháme vnutit do češtiny, i když se tomu brání zvyk, cit pro jazyk i logika věci. Pokud už někteří novináři či veřejně známé osoby trvají na uvádění mužského i ženského tvaru podstatných jmen životných, je to vždy na úkor srozumitelnosti řeči mluvené a přehlednosti řeči psané. Posuďte sami:

Schůze Poslanecké sněmovny PČR se zúčastnili/y poslanci/poslankyně zvolení/é za občanské demokraty/demokratky, komunisty/komunistky, piráty/pirátky, lidovce/lidovkyně, babišovce/babišovky, socialisty/socialistky, zemanovce/zemanovky.

Jak to bude dál? Podívejme se třeba na zkratky nyní běžně používané, které se v rámci korektnosti budou muset změnit:

SRPŠ (Sdružení rodičů a přátel školy) = SRRPPŠ (Sdružení rodičů, rodiček, přátel a přítelkyň školy)

ÚPMD (Ústav pro péči o matku a dítě) = ÚPMOD (Ústav pro péči o matku, otce a dítě)

SOS (Sdružení na ochranu spotřebitelů) = SOSS (Sdružení na ochranu spotřebitelů a spotřebitelek)

SPO (Strana práv občanů) = SPOO (Strana práv občanů a občanek)

Nejsem si zcela jistá například Českou asociací dul. Když korektnost, tak oboustranná. Správný název bude nejspíše Česká asociace dul a dulů (popř. duláků). Pak také nevím, jak se přesně vypořádat s Unií kosmetiček, nejspíše Unie kosmetiček a kosmetiků a Českou asociací sester – ta se pravděpodobně bude muset změnit na Českou asociaci sester a bratrů (zkratka ČASB).

Budeme mít také Registr dárců/dárkyň kostní dřeně či Centrální registr dlužníků/dlužnic a plátců/plátkyň DPH. Anonymní alkoholici (obecně i v domovské zemi známí pod zkratkou AA) se v Česku změní na AAA – Anonymní alkoholici/alkoholičky.

Televizní soutěže a ankety také doznají změn. Nově se budou jmenovat např. Chcete být milionářem/milionářkou? Či Vyvolení/Vyvolené. Hudební ceny se přejmenují na Anděl/Andělka a Český slavík/Česká slavice.

I novináři, kteří zůstávali dosud zoufale genderově nekorektní budou muset zvednout prapor revoluce a šikovat se k akci. Pak se mj. dočteme: "Na Evropu se valí masa běženců/běženkyň a Češi/Češky jsou přesto národem těch nejodpornějších xenofobů/xenofobek, rasistů/rasistek a primitivů/primitivek."

Hudebník z Anglie bude bránit náš národ poupraveným ujištěním: „Češi/Češky nejsou národem Švejků/Švejkyň.“

Náporu genderové korektnosti neuniknou ani názvy některých klasických děl, které se v novém vydání či uvedení také přejmenují. Nadále se tedy připravme na:

Cikáni/Cikánky jdou do nebe

Válka s mloky/mločicemi

Pes/Fena baskervilský/á

Všichni/Všechny dobří/dobré rodáci/rodačky

Smrt krásných srnců/srnek

Tanec s vlky/vlčicemi

Největší z Pierotů/Pierotek

Sága rodu Forsytů/Forsytek

Doktor Hnízdil bude upravovat název své kultovní knihy, nově tedy Mým marodům/marodkám.

Ještě napínavější dobrodružství nás čeká při výuce národních písní. Považte sami, lze ponechat ovčáky napospas a nepřiřadit k nim zcela korektně i ovčačky? Správné verze tudíž znějí:

Ovčáci a ovčačky, čtveráci a čtveračky, vy jste naši vičku, i tu čočovičku vypásli/y.

Skákal/a pes/fena přes oves, přes zelenou louku. Šel/šla za ním/ní myslivec/myslivkyně, péro na klobouku.

Nezoufejte, změny se dotknou i nejvyšších míst, takže na tom budeme všichni stejně. Dnes má například vláda na svých stránkách naprosto nezdvořilou a nepřijatelnou formulaci, kterou jsem raději už převedla do správné formy: "Členové/členky vlády: Vláda je vrcholným orgánem výkonné moci, skládá se z předsedy/předsedkyně  vlády, místopředsedů/místopředsedkyň vlády a ministrů/ministryň."

Bude nutné také přejmenovat celou řadu webových stránek, např.

soudcove.cz nově soudcove_soudkyne.cz

nasipolitici.cz nově nasipolitici_nasepoliticky.cz

zeleni.cz nově zeleni_zelene.cz

motorkari.cz nově motorkari_motorkarky.cz

V druhé fázi přeměny v hyperkorektní společnost zrušíme shodu přísudku s podmětem, neboť bude nadále nemyslitelné, aby měl mužský životný rod přednost před ženským či středním rodem. Změní se tedy i pravidla českého pravopisu a nadále budeme děti učit psaní i/y v příčestí minulém takto:

"Betonáři/betonářky společně se svářeči/svářečkami vzdaly hold horníkům/hornicím za jejich obětavou dřinu." Ženy mají v tomto případě přednost prostě proto, tudíž slovo vzdaly je s tvrdým y na konci. V textech delších než 7 řádků se musí s nesmlouvavou pravidelností opakovat v příčestí minulém měkké i tvrdé i/y, vždy tak, aby každých z nich bylo právě 50%.

Třetí fáze ponese název „age correct“, protože v rámci kultu dítěte dojdeme rádi a ochotně až na práh dokonalosti: Anonymní alkoholici/alkoholičky/alkoholčata popřípadě Hlídací psi/feny/štěňata demokracie.

Až jednou půjdu se svými přáteli/přítelkyněmi ulicí Politických vězňů/vězenkyň do Divadla U Hasičů/Hasiček na Bídníky/Bídnice, připustím, že feministky/feministé zvítězily/i. Budeme sice všichni/všechny mluvit jako idioti/idiotky a náladu budeme mít pod psa/fenu, ale o to více si budeme vážit žen/žen.

Bože/bohyně nedopusť!

 

PS: Zájemci o seriózní studium lingvistických projevů sexismu mohou do vyhledávačů zadat třeba pojem generické maskulinum (užívání podstatných jmen rodu mužského pro souhrnné označení mužů i žen, např. furianti, bezdomovci, homosexuálové, Češi, respondenti). Hledači naleznou dostatek materiálů odborně zpracovaných třeba pro MŠMT. Ti zvídavější mohou prostudovat Příručku pro posuzování genderové korektnosti učebnic nebo diplomové práce s tématikou generického maskulina například v pedagogické komunikaci, anebo problematiku diskriminační pracovní inzerce. To je panečku jízda!

Nominujte autora do ankety Bloger roku

Autor: Laďka Ortová | úterý 5.1.2016 12:12 | karma článku: 34,97 | přečteno: 2067x