Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Kdyby se jeho postava ztratila úplně ze všeho, možná by bylo lépe.

1 0
možnosti
ZH

Já myslím, že to je primárně komerční zájem toho vydavatelství, protože doufají, že tím na knížce vydělají víc peněz.

Ostatně to samé je ta autorem zmíněná akce Realu Madrid ohledně odstranění kříže z loga pro reklamní předměty prodávané na Blízký Východ.

Něco jiného by bylo, kdyby to nařizovaly nějaké instituce. A měly na to pouze takový důvod, jako má ta překladatelka. Já našel, že nějaká škola v USA z četby odebrala Odysseu od Homéra, protože tam vládnou bílí (aspoň tak to bylo zdůvodňováno). Ale opět se jedná o vlastní iniciativu té školy (resp. učitelů na té škole) a nikoliv politiku USA nebo státu, kde se ta škola nachází.

0 0
možnosti
Foto

Danteho Božskú komédiu som nečítala, ale očividne mal tento spisovateľ viac zdravého úsudku ako všetci slniečkári dokopy. Dokázal to tým, že umiestnil Mohameda do pekla. Netreba zabúdať, že najviac obetí jeho ideológie je medzi samotnými moslimami.

0 0
možnosti
JN

Díky všem za dosavadní diskusi a jsem samozřejmě rád, že převážná většina těch, co do ní dosud přispěli, tohle vidí podobně jako já.

0 0
možnosti
Foto

:-)většina i s Vámi poněkud nedovzdělaná, pokud nevidí rozdíl v systému oficiálního nařízení instituce a v samovolném názoru a činu nějaké svébytné redakce:)

0 0
možnosti
Foto

Tohle ale není tragédie:) To je jen risk vydavatelství, které pravděpodobně nedojde v recenzích valných doporučení. No a řada lidí, co znají, nad tím ohrne nos jako nad diletantismem, bude se radši...když už, pídit v antících po tom a tom překladu a život jde dál. Jako já si pečlivě ohlídám překladatele u několika děl a někoho prostě nechci a vím proč. O nic nejde. Jako Vy v cizích jazycích rozeznáte, kde co v tomto díle chybí:))) a již jste takovou Božskou komedii jistě mrsknul do koše;)) jako jsou čítanky, které vypustí erotickou pasáž u Tomana a lesní panny a jsou vydavatelé, co nic nevyhodí. Máte pocit, že čtete v učebních textech pravé humanisty? Komenského? Ale kdeže, Josefe...dobový originál?? Dávno pro nás upraveno. Florenťané si dle dostupných dobových záznamů údajně objednali u signorie vysvětlení...přednášku mistra věnovanou dílu. Chtěli Komedii rozumět, ač se Dante "volgare" snažil:)Zkrátka moc info;-) Řadě děl lidi nerozuměli už v době vzniku. Slavné barokní dílo Samoty si vynutily překlad, zrcadlový text!!! kde se kvůli mnohosti Góngorových geniálních znalostí z řecké mytologie soudobý překladatel motal a mohl uvysvětlovat, stejně čtenářům ix věcí nevysvětlil. A pochybuji v stoprocentní účast všech slov a pasáží Samot v českém překladu. Nějakém. :) Zkrátka netrpte tím, že se tu a tam překladem cosi neztratí.:) Ztratí a vůbec vás to netrápí. V Holandsku si, Josefe, zkrátka najdete překlad jiný a poctivý a pak až si ho domů přivezete, nám řeknete, jaķý to bylo, ohlídáte nám slavnou pasáž o nás a bude to:))) ok?;);-)

0 0
možnosti
DT

Mě teda nejvíc udivuje, že si někdo dovolí vybírat si pasáže, které zveřejní a které ne. Podle mě by se taková knížka již neměla prodávat jako Božská komedie od Danta Alighieriho, protože to prostě neodpovídá originálu. Příště by mohli rovnou některé kapitoly celé přepsat.

10 0
možnosti
Foto

Souhlas a karma, jediné, k čemu toto povede, je to, že se zvýší počet rasistů ve společnosti. Ne těch fundamentálních, kteří nenávidí jiné rasy z principu, ale těch, kterým už lezou bojovníci proti rasismu krkem.

Nedávno jsem se dívala na film, který mám ráda, protože je to komedie a je to romantické. "Cesta do Ameriky". Nevím, jestli jsem něco nepřehlédla, ale v tom filmu nehraje jeden jediný běloch. Neměli by ho zakázat?;-)

9 0
možnosti