Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
N

Nadine

4. 4. 2010 18:41
Jméno filmu

je úplně správně El Secreto de sus ojos, do angličtiny je na csfd přeložen jako The Secret in Their Eyes. Doslovně by to tedy bylo Tajemství v jejich očích, ale český název jsem na netu našla jen Tajemství jejich očí (např. Ticketpro nebo cinema.nova. Ale pod jakým názvem půjde u nás do distribuce, to netuším. Ono to nakonec může být něco úplně jiného (viz. Pařba ve Vegas). :-)

0 0
možnosti
MN

CrayXLP

4. 4. 2010 2:44
I tak by se to dalo přeložit..

Nevím... o filmu jsem neslyšel, tak ani netuším, zdali "Tajemství jejich očí" je oficinální název českého distributora. Pochopitelně by překlad zněl v CZE přesně "tajemství v jejich očích" (The Secret in Their Eyes) - než "Tajemství jejich očí" (The Secret of Their Eyes).. ale si myslím, že ví autorka více než dobře, když správně píše titul filmu s kapitálkami, jak jej napsala.

0 0
možnosti
R-ASM

Ranito - aka Smola,zabanovali ma

3. 4. 2010 17:12
.

Celkem pekny film... Filmove pomsty mam proste rad :-)

0 0
možnosti