Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
RP

Dabování herců, jejichž hlasy znám a miluju, namátkou Groucho & Chico Marx, Vincent Price, Humphrey Bogart, Sophia Loren.. je zločin proti lidskosti.

0 0
možnosti
Foto

J19a22n 15B78r37a13b85e38c

4. 10. 2013 10:04

Jednoznacne v originalnim zneni s titulky. Staci se podivat na jazykovou vybavenost Holandska, Skandinavie nebo treba i Slovincu. Jazykova vybavenost v CR je otresna. Titulky urcite nejsou spasitelem nasi jazykove vybavenosti (zacina to od skol az po pobyty v zahranici), ale donutili by nas nejen poslouchat cizi jazyky, ale rovnez mlade lidi cist... :)

0 0
možnosti
PK

Já bych osobně navrhoval aby ti kdo si pouští dabované pořady dopláceli na dabing sami a neotravovali s tím že televize ho účtují všem.

Pak by mi začala jeho existence být jedno místo toho abych byl proti.

0 0
možnosti
Foto

Celý ten problém, tak jak je nastolen, je kravina.

Co se chcete naučit anglicky z Harry Pottera, Avatara a podobných velkofilmů? U těch filmů, kde se skutečně hovoří každodenním jazykem, o THX kvalitu zvuku nejde - neb to nebývají velkofilmy.

A už se těším, jak se naše mládež naučí f-off a nebo slangy z afroamerických "nigazz" filmů. Nemluvě o tom, že jistě filmy z jazykových menšin, pokud se tyto perly u nás objeví, také zrovna nejsou vzorem učebnic konverzace v příslušném jazyce.;-)

Kdo ví, kdo chce prolobovat zlevnění uvádění zahraničních filmů, protože titulkování v porovnání s dabingem stojí prý pouze někde kolem desetiny nákladů na běžný dabing.

0 0
možnosti
JS

J80a10n 65S81t70i27f14t55e27r

3. 10. 2013 22:20

Budu oponovat celé řadě blogerů, ale český dabing bývá dost nekvalitní. Týká se to hlavně nových filmů, u starých jsem to nepozoroval.

1 0
možnosti
JK

J70a33r86d61a 73K77u30b30r

3. 10. 2013 23:54

Český dabing je celosvětově uznáván jako ten nejlepší, což nezmiňují blogeři, ale hlavně kritici a filmoví odborníci. Zřejmě pozorujete špatně.

0 0
možnosti
Foto

Mam radeji filmy v originale s titulky ... v dabingu toho zvuk hodne ztrati ...

Mate pravdu v tom, ze kina jsou plna americkych filmu, a pokud se chce jit clovek podivat na neco jineho, musi dobre hledat. Pritom je hodne skvelych filmu, ktere nejsou made in hollywood.

1 0
možnosti

"Studenti na to jdou od lesa. Přinášejí argumenty o tom, že v zemích, kde se nedabuje (jako je Malta, Švédsko,  Dánsko nebo Finsko) je úroveň mluvené angličtiny mnohem vyšší, než tam, kde je text předkládán divákům jako na podnose v rodném jazyce (Česko, Španělsko,. Rakousko, Bulharsko)." - srovnávají nesrovnatelné. Švéd se učí lépe anglicky, protože to jsou germánské jazyky. Kdyby ve Švédsku pouštěli česky dabovaný film bez titulků, budou vědět kulový a těžko se jazyk z filmů naučí. Ti studenti by měli místo žvanění více studovat.

3 1
možnosti
VP

Studovat byste měl více vy, tvrdit, že Finština je germánský jazyk. A švédština moc blízko k angličtině taky nemá. A do třetice, angličtina je jako živý jazyk asi nejblíže myšlence esperanta. Díky tomu, že za dobu své existence se často účasnil mísení kultur a jazyků je gramaticky zatraceně jednoduchý. Jediným skutečným problémem angličtiny je to, že to není fonetický jazyk.

0 0
možnosti
Foto

Některé překlady jsou mizerné a spousta hlášek zanikne. Na druhou stranu, pokud jazyk originálu neumíte fakt dobře, musíte se soustředit na čtení titulků a film se sleduje těžko. Možnost volby je asi nejlepší řešení.;-)

1 0
možnosti
JB

J70a84n 67B26u15b22e93n

3. 10. 2013 18:05

Vadí mi, že jako plátce koncesionářských poplatků to nemohu ovlivnit, jeden kanál, který by běžel v originále, by snad ČT mohla zvládnout.

2 0
možnosti
Foto

J97a90n 53B40r46a86b84e54c

4. 10. 2013 10:10

Myslim, ze CT2 se v tomhle ohledu alespon trochu snazi, ale souhlasim ze jeden kanal kompletne v originalnim zneni s titulky by byl vybornym napadem.

0 0
možnosti
PM

Na ČT jen titulky a absolutní zákaz dabingu, tam o sledovanost přece nejde. A komerční televize, ať si to dělají, jak chtějí.

A je to vyřešené, ke spokojenosti všech :-)

0 2
možnosti