Evropa utrácí velké sumy peněz zcela zbytečně

V době ekonomické krize se firmy snaží ušetřit. Avšak Evropská unie má výdajů mnoho, na kterých by mohla ušetřit.

Se zájmem jsem shlédl reportáž České televize ze dne 23. 2. 2010 o Euromatrixu, o počítačovém programu, který by zvládl překládat jednotlivé jazyky v Evropě.

Snahy o tyto překladače spolu s tlumočníky na jednáních institucí EU jsou však obrovským plýtváním peněz.

Možná občas přemýšlíte, proč nás Spojené státy předčí. Pomineme-li jiný charakter lidí, jinou morálku, mají Američané oproti Evropanům jednu velkou výhodu. USA jsou zkrátka spojené státy a jako za jeden státní celek se považují. Evropská unie je pouze spojení států, nikoliv státní celek (je to ovšem výhodné pro variabilnost národů EU) a její HDP je sice největší na světě, ztrácí oproti USA několik výhod, které činí USA zemi se silnou ekonomikou. Evropská unie má velký potenciál pro ekonomický rozvoj, tomuto pokroku ale stojí v cestě jazyková bariéra, která není v USA zdaleka tak velká.

Volný pohyb osob?

Jak vypadá české pohraničí po přistoupení Česka do EU a posléze i do Schengenu? Je nyní pohybu za hranice do Rakouska více? Nepochybně ano, a i přestože Rakušané počítají s Čechy v lyžařských střediscích, termálních lázních Laa, v obyčejné vesnici se s místními česky nedomluvíte. Mladá generace turistů němčinu zvládá, ale pro místní, kteří stejně dlouho do Retzu nemohli kvůli železné oponě, je němčina problém.

Volný pohyb osob tedy formálně vzato je, závisí ale na jazykové vybavenosti. Čechovi nečiní problém vycestovat na Slovensko či do Polska, kde se bez problémů domluví.

Nerovná nadvláda

Pokud tedy našinec cestuje na západ Evropy, musí umět pro domluvu angličtinu, případně jazyk dané země. Pokud ovšem vycestuje Brit do Polska, pravděpodobně se nebude učit tolik polsky jako našinec anglicky. Brit totiž bude předpokládat, že se ubytuje v hotelu, kde anglicky mluvit budou, bude se stravovat v restauracích s anglicky psaným jídelním lístkem a na nádraží uslyší hlášení mezinárodního vlaku v polštině (to je ovšem povinnost u těchto vlaků). Našinec zase naopak v cizině neobjeví rozhodně tolik hotelů, kde bude moci mluvit česky s personálem. V turistickém informačním centru se bude muset domluvit anglicky, materiály dostane také jen anglicky, ale Brit v Brně se v TICu domluví anglicky a dostane i anglicky psaného průvodce. Obyvatelé západní Evropy jsou tedy ve značné výhodě.

Efektivnější komunikace by Evropě prospěla!

Výše zmíněné problémy způsobují mnoho problémů, které snižují ekonomickou výkonnost Evropy. Nejde jen o turisty, jde o mnohem víc. Jednání Evropské unie musí být překládána, což znamená financování spousty tlumočníků. A peníze letí zbytečně ven. Idea, že by se občan EU měl naučit dva a více (čím více, tím lépe) jazyků, je postavená na hlavu. Učení se jazyku je velmi náročný proces. Jediný jazyk, který dokonale ovládáme, je náš jazyk mateřský. Ten jsme od dětství kolem sebe slyšeli a postupně jím začali komunikovat. Tato výuka trvala mnoho hodin. Takovou intenzitu nikdy nenabídnou jazykové kurzy v zahraničí a už vůbec ne výuka ve škole. Student jazyka tedy mrhá časem, který by mohl využít k učení něčemu jinému a k jiným činnostem. Mateřský jazyk pochopitelně můžeme zapomenout, pokud jím dlouho nemluvíme (ale je pouze překryt jiným jazykem).

Běžní občané nejsou polygloti (ostatně těch, co jsou zapálení do učení se novým jazykům, je docela málo) jako Karel IV. a jiní státníci.

V Evropě nyní vládne chaotická a komplikovaná angličtina s mnoha vyjímkami. V angličtině je spousty idiomů a drobných nuancí. Angličtina má celkem 12 časů. Oproti němčině je v angličtině velký důraz na pořádek slov ve větě, což Čechovi, který je zvyklý na volný pořádek slov, činí potíže. Němčina je navíc více fonetická v porovnání s angličtinou. Při učení angličtiny se musíme učit i výslovnost, což znamená opět další mrhání časem!

Angličtina je díky své náročnosti naprosto nevhodný jazyk pro komunikaci Evropanů. Každý národní jazyk má však svá úskalí a i kdybychom místo angličtiny měli užívat španělštinu, bude výuka opět velmi náročná. Chtělo by to jazyk neutrální...tak jako máme společnou měnu Euro, která zachovává identitu států prostřednictvím symbolů na rubu mincí.

Jazyk tedy musí být snadno naučitelný, aby se obyvatel nezdržoval náročnou výukou. Musí tedy být pravidelný a srozumitelný. Tedy musí mít snadnou a srozumitelnou gramatiku. Podle jednoduchých gramatických pravidel pak jeho uživatel vytvoří snadno opak, zdrobnělinu a další nová slova.

Také musí být fonetický, protože učení se výslovnosti zabere čas navíc.

Takový jazyk existuje!

Takový jazyk skutečně existuje! V evropském kontextu lze mluvit o tzv. evropštině. A evropština je skutečná a reálná.

Evropština (známá jako esperanto) má 28 písmen (nemá q, x , w , y) a snadno vyslovitelné hlásky, z toho jen pět samohlásek stejně jako čeština (a e i o u). Pět písmen má podobně jako v češtině háček, ale obrácený. Evropština je fonetická, snadno vyslovitelná a srozumitelná. Přízvuk leží vždy na předposlední slabice. Je pravidelná a bez výjimek. Její mluvnice má jen 16 pravidel.

Podstatná jména:
se tvoří přidáním -o k základu slova -> sano - zdraví

Přídavná jména:
se tvoří přidáním -a k základu slova -> sana - zdravý, zdravá, zdravé

Množné číslo:
se tvoří přidáním -j na konci slova -> domo – dům, belaj domoj – pěkné domy

Příslovce:
se tvoří přidáním -e k základu slova -> sane - zdravě,

Infinitiv sloves:
se tvoří přidáním -i k základu slova -> vidi - vidět

Podmiňovací způsob:
se tvoří přidáním -us k základu slova mi vidus - viděl bych

Rozkazovací způsob:
se tvoří přidáním -u k základu slova -> skribu! - piš! pište!

Otázka:
se tvoří tázací částicí ĉu (zda) na začátku věty -> ĉu li venos? - Přijde?

Zápor:
se tvoří záporkou ne -> Mi ne venos. - Nepřijdu.

Číslovky:
1 unu, 2 du, 3 tri, 4 kvar, 5 kvin, 6 ses, 7 sep, 8 ok, 9 naŭ, 10 dek, 100 cent,
1000 mil, 1000 000 miliono
Příklad: 53 -> kvindek tri
Pomocí již známých koncovek se snadno tvoří další tvary odvozené od
číslovek:
unua - první, dua – druhý, druhá, druhé
unue - za prvé, due - zadruhé
unuo - jednička, kvino - pětka
duopo - dvojice, kvinopo - pětice
duope - po dvou, atd.

Akusativ:
Čtvrtý pád má koncovku -n -> Mi vidas blankan domon. - Vidím bílý dům.
(Jasné označení předmětu uvolňuje slovosled a zvyšuje přesnost vyjádření
a srozumitelnost věty).

Pro zdůraznění
se používá člen la (který je stejný pro všechny rody a rovněž pro číslo jednotné a množné)

Časy:
se tvoří koncovkami:
přítomný čas: -as -> Mi amas. - Miluji.
minulý čas: -is -> Mi amis. - Miloval jsem.
budoucí čas: -os -> Mi amos. - Budu milovat.

Časování sloves:
přítomný čas: estas (minulý čas: estis, budoucí čas: estos)

Příklad časování slovesa esti - být. Zájmena je třeba používat (mi, vi, li ŝi, ĝi, ni, vi, ili). Kromě toho se používá i neurčité oni (podobně jako v němčině "man", ve francouzštině "on").

Slovesný rod:
činný rod se tvoří příčestími a koncovkami pro odpovídající časy
-anta, -inta, -onta -> mi estas laboranta - (právě teď) pracuji
trpný rod
-ata, -ita, -ota

Příklady:
letero skribota – dopis mající být napsán
letero estos skribota - až v (budoucnu) bude mět být ten dopis napsán
letero estis skribita - ten dopis byl již napsán
amanta patrino – milující matka
amata amikino – milovaná přítelkyně

Možnosti těchto kombinací mohou vyjádřit přesné významy. Některé jazyky tyto možnosti mají jen částečnou nebo ji mají více rozvinutou, ale evropština je rozvinutější.

Tvorba slov:
Zpočátku mělo esperanto přibližně tisíc základních slovních kmenů. Nyní jich má asi 20 000. Pomocí skládání, předpon a přípon a přejímáním slov z cizích jazyků se možný počet slov zvyšuje na několik set tisíc výrazů. Toto tvoří z esperanta jeden z nejbohatších jazyků. (Slovní základy jsou vybrány
podle četnosti výskytu a všeobecné známosti. Mají většinou evropské kořeny. Pravidelnost odvozování činí i neznámá slova logicky pochopitelnými.)

Příklady tvoření slov:
Předpona mal- znamená opak -> malsana – nemocný (sana=zdravý), maljuna
– starý (juna=mladý), malgranda – malý (granda=velký), malfavore –
nepříznivě (favore=příznivě), atd.
Přípona -in- znamená osobu ženského rodu -> patro – otec, patrino – matka,
viro – muž, virino – žena, amiko – přítel, amikino – přítelkyně,
Přípona -id- znamená mládě -> bovo – kráva, bovido – tele
Kombinací obou přípon dostaneme  bovidinoo – tele (ženského pohlaví)
Kombinací viro – muž s bovo – kráva odvodíme slovo pro býka -> virbovo
a virbovido pro býčka.

Přípona -et- znamená zmenšení -> vento – vítr, venteto – vánek
Přípona-eg- znamená zvětšení -> ventego – vichřice

Časová souslednost vět:
jednoduše jako v přímé řeči.

Tabulka logicky složených zájmen a příslovcí umožňuje jasné a velmi přesné určení místa, času, způsobu, příčiny, vlastnosti, množství, vztahu, věci nebo bytosti. (Takovou přesnost nenabízí žádný jiný jazyk!)

K této základní gramatice, která nemá jedinou výjimku, se stačí naučit 500 základních slovíček (tisíce dalších lze z nich snadno odvodit) a už můžete začít tento geniálně snadný, mezinárodní jazyk používat.

Při zapamatování dvaceti slovíček denně je to možné zvládnout za pouhý měsíc! V prokázaných případech studenti zvládli evropštinu v jednotýdenním intenzivním kursu. Přesto, že je tento jazyk tak snadný, není vůbec primitivní a za 120 let jeho existence do něho byla přeložena nejvýznamnější díla světové literatury.

Přijetí esperanta jakožto společného evropského jazyka by Evropu posunulo hodně dopředu. Pánové v Bruselu mají řešení před nosem, zdá se však, že si to nechtějí uvědomit.

 

Nominujte autora do ankety Bloger roku

Autor: Miroslav Hruška | úterý 2.3.2010 12:30 | karma článku: 17,13 | přečteno: 1846x