- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Tak jsem hledal, ale tu údajně nejstarší větu o kantorovi Vitovi jsem nenašel
Cestina se v soucasne dobe nachazi v krizi. Ani po dobu tri sta let germanizace se nepodarilo vloudit do cestiny tolik germanismu - vetsinou byly odstraneny - kolik anglickych zprznenin vniklo do cestiny tak zhruba od roku 1989. I nejbeznejsi ceska slova jsou nahrazovana, uvedu jen par: minority, komunity, ranvej, dehonestace, hejt, kreativity ... Jedno vysvetleni je snad to, ze mnozi pisalkove, kteri ctou anglicke texty, si bud anglicka slova neprelozi a nebo chteji ukazat svou znalost a pouzivaji anglicke vyrazy. Proti tomuto przneni ceskeho jazyka nevidim bojovat ani ucitele cestiny, ani vzdelanci, nebo akademici,
No zrovna na ranvej nema cestina (jako ostatne i nekolik dalsich evropskych jazyku) jednoslovny vhodny vyraz. Ale souhlas s tim, ze se do cestiny "cpou" zbytecne anglicka slova, i kdyz existuje naprosto vhodny cesky vyraz.,
Děkuji za výborný článek! Snad nebude ubývat těch, kteří právem považujeme češtinu za jeden z nejpropracovanějších a nejpřesněji sdělitelných jazyků a kteří proto nechceme, aby byl jakkoli osekáván a ničen jakýmisi zjednodušujícími úpravami, které mu pak ubírají na kráse a srozumitelnosti.
Karma
Děkuju; je to vděčné téma k další diskusi... Srdečně zdravím.
"udajne gramaticky a vyslovnostne nejkvalitejsi hovorova cestina se mluvi v Olomouci a Brne"
Ono je to tím, že jihomoravský dialekt byl použit jako základ pro spisovnou češtinu.
Takže to není o tom, že by to byla "nejkvalitnější hovorová čeština", je to tím, že z tohoto nářečí "kvalitní" (lépe "spisovná") vznikla.
Dobrý den, děkuju za Vaše vyjádření. Jen malé upřesnění: základem spisovné češtiny se v roce 1809 (Dobrovského Zevrubná mluvnice jazyka českého, psaná mimochodem německy) stává předbělohorská humanistická čeština, tedy 200 let starý jazyk. Spisovná čeština má tedy poněkud archaickou povahu, moravské dialekty taky, a tak k sobě mají blízko. Ten pojem "hovorová čeština" je zrádný: myslí se jím vrstva spisovné češtiny. Chce-li se říct, že je něco běžně užívané a nespisovné, je dobré uvést např. kolokviální, běžně mluvené, nářeční, obecně české aj.
Zrovna na oslave doktoratu ligvistiky nasi zname, jenz ma dve materstiny - danstinu a japonstinu, krome toho naucene jazyky: anglictinu, spanelstinu, turectinu a jakysi domorody jihoafricky jazyk ( jenom ale udajne hlavne pasivne, pry kvuli unikatni fonetice toho jazyka) sem se na tu studii pana Suski zeptal. Ona ji samozrejme take zna, ovsem rekla mi, ze takove studie maji vzdycky "bias" podle toho, jaky ma vedec, ktery studii porada matersky jazyk, pokud ma jako materstinu germansky jazyk, tak mu pry vyjde jako nejekonomickejsi jiny germansky jazyk no a pokud je to slovanstina, tak mu vyjde nektery slovansky jazyk a podobne i u romanskych jazyku. Netvrdim, ze ma pravdu, ale s tim "biasem" je to mozne. Jednimn z mnoha problemu uceni se cestiny pro cizince je, ze sklonovani podstatnych jmen je v nekterych pripadech tak komplikovane, ze ani rodily mene sectely cesky mluvci to neda gramaticky spravne. Dalsi je v tom, ze hlavne v Cechach je rozsirena "nizkopodlazni" hovorova cestina, treba dlouhe "y" se vyslovuje jako "ej" (vejska, rejze), oci jako "voci" a tech odlisnosti je hodne, udajne gramaticky a vyslovnostne nejkvalitejsi hovorova cestina se mluvi v Olomouci a Brne (samozrejme u lidi, co nemluvi hanackym narecim nebo brnenskym hantecem a nebo nejsou, jako nekteri Brnane, ovlivneni moravskoslovactinou)
ste mi nahrál na vtip: víte, jaká jsou hanácká vyjmenovaná slova? me, mét, hmez, mélet sa, meš...a co mě tedy neskutečně rve uši a tady na diskuzi i oči je Frantov"o" žena. to to ti mluvčí tak psali i ve škole a tam jim to tolerovali?
Dobrý článek, čtivý. Hned toho využiji a zeptám se Vás, jestli " Franta spadl s kola, nebo z kola"? Poslední dobou padá "z kola", což mě mate. Došlo snad ke změně pravopisu?
Pokud padá z kola (2.pád - z koho, čeho), tak je to správně.
To "s" jste se naučila kde?
https://www.pravidla.cz/vice/predlozky-a-predpony-s-z/?kapitola=4
Předně děkuju za ocenění. S tím cizincem s Vámi naprosto souhlasím. Učím je už spoustu let a dobře vím, jak je pro ně (hlavně pro Neevropany) čeština těžká.
Co se stručnosti týče, tak srovnávání počtu normostran je spíš o pravopisu než o jazyce. Co třeba taková čínština, kde se celé slovo píše jedním znakem?
简而言之,比较标准页数更多的是拼写而不是语言。 全字写成一个字的中文怎么样?
Mluvím pouze o evropskjých jaycích. Nejde o pravopis, ale spíš o typ jazyka, zda flexivní či jiný. Jinak s tou čínštinou máte samořejmě pravdu.
Vážený, děkuji! Jen: NA STĚNĚ rovná se AN DER WAND, určitě překlep. Povedený konec týdne
Dobrý den, pane kolego, děkuju za upozornění, ano, je to překlep, bohužel... Srdečné pozdravy.