- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Tak záleží, jestli se hranolek identifikuje jako chlapeček, hranolka jako holčička, eventuelně hranolko jako něco mezi tím.
Manžel helikoptéry je vrtulník.
Díky za krásný článek, srdce mi radostí poskočilo ...
A kolem mne, jak zhusta pozoruji, nejde jen o nějaké rody. Nápad musím namyslet (dříve stačilo jen vymyslet - prý to není to samé), potom se pořádně vyklidnit (uklidnit se nestačí), neboť takovou situaci je třeba navnímat ... Co dodat, je to hnus, velebnosti ...
No a pak člověk v televizi slyší redaktora, který říká bratrovo žena a každé třetí slovo je "jakoby". Ach jo.
V pořádku, to je běžný vývoj jazyka, ten se dokonce tisíce let obešel bez nějaké kodifikace, ta se pak přizpůsobuje jazyku, ne naopak.
Takže od zpotvořené "hranolky" tu budeme rázem mít systémovou "tu hranolu", z tvaru instrumentálu "s limonádama" (jako ženama) se obdobnou cestou dostaneme k maskulinu "ten limonád" (limonádama jako hradama)...
Nejlepší je krtek, podle vzoru "pán". Pátým pádem "oslovujeme/voláme" : pane, krtke.
Samozřejmě to zlehčuji, jinak karma za krásný článek.
menší osvěžení přijde vhod, po dvaceti letech v zahraničí už mívám problém s elementárnější češtinou
Je fajn, že máte snahu a že Vám na češtině záleží. Držím palce!
Hranolek/hranolka, hadr/hadra, brambor/brambora, okurek/okurka, kedluben/kedlubna, pásek/páska, fazol/fazole, ......
Ono to bohužel tak snadné a přímočaré není... Některé varianty jsou ustálené, uzuální, ale jiné, jak vidno, vznikají poněkud absurdním způsobem. Byl bych kupř. rád, kdyby zůstalo u pojmenování "limonáda" a kdyby nikdo nezačal prosazovat třeba "ten limonád"...
V Prajzku si zase dávají smaženou játru.
Tu hospodu neznám, ale jestli myslíte Hlučínsko, tak jedině "na Prajzské si dávají smaženou játru"!
V Olomouci jsme měli paní asistentku "na fakultě filozofii". Nedala si to vymluvit.