Jak se orientovat v čínských jménech

Jednou ze zvláštností čínské kultury jsou jména. Pro našince téměř nevyslovitelná, s nejasným pořadím a taky z nich nejsme schopni vyčíst pohlaví.

S pořadím je to jednoduché, kupříkladu moje čínské jméno je ??? (Du Wanggui), přičemž ta první, vždy jednoslabičná část je příjmení, no a ta delší, většinou dvojslabičná osobní jméno. Občas se může vyskytnout osobní jméno složené pouze z jedné slabiky, velmi výjimečně ze tří. V dřívějších dobách byla jednoslabičná osobní jména častá, v poslední době však kvůli příliš velkému množství lidí naprosto převažují dvojslabičná. Stejně tomu je i v Hong Kongu, kde se s jednoslabičným osobním jménem nesetkáte.

Stále je možné, že potkáte občana Číny, který bude mít výrazně delší jméno, nejdelší zaznamenané bylo složené ze třinácti znaků. V tom případě se jedná o člena jedné z menšin Číny, například z muslimského etnika Hui. Ti mají jména původně psané v jiném systému, a při přepisu do čínských znaků se používá transkripce.

S pohlavím je to poněkud složitější, běžný Číňan dokáže většinou pohlaví rozeznat z významu znaků.  Na rozdíl od našeho systému, kdy se jména vybírají ze seznamu schválených jmen, se v Číně jméno vytváří zvlášť pro každého novorozence.

Osobní jméno je tak složené například ze znaků vyjadřujících vlastnosti, které rodiče od svých potomků očekávají. Typické dívčí jméno tak může být třeba ??(Yajing), přičemž jednotlivé znaky znamenají elegantní a klidná, nebo ??(Mengjie) složené ze znaků pro sen a čistotu.

Příkladným chlapeckým jménem může být třeba ??(Yingjie), s významem pohledný a vynikající, nebo ?? (Chengwei) ze znaků upřímný a skvělý.

Může se však stát, že potkáte dívku s chlapeckým jménem, či naopak. Například moje kamarádka se jmenuje ?? (Zheng Zhou), přičemž osobní jméno ? (Zhou) je typicky chlapecké a znamená kontinent. Dostala jej proto, že po ultrazvuku oznámil doktor rodičům, že jejich potomek bude syn. Rodiče proto vybrali jméno a když se jim poté narodila holčička, rozhodli se jej už neměnit.

Další možností však je také to, že první ze znaků osobního jména se dědí po několik generací a má pro rodinu specifický význam. 

Jména však můžou reflektovat i aktuální historické události, jako například ?? (Jianguo), založení republiky, či ?? (Guoqing), den republiky.

Možné také je, že se osobní jméno během života změní, například pokud dítě prodělá vážné nemoci, je mu přiděleno nové, šťastnější jméno. Herci, zpěváci a podobné celebrity si zase na začátku kariéry často mění oficiální jména pro štěstí. A například Jackie Chan se narodil s příjmením Chan, to si ale v devadesátých letech změnil na Fong, podle původního jména jeho otce. To však ovlivnilo pouze jeho oficiální čínské jméno a v celé Asii je stále známý pod uměleckým jménem ?? (Cheng Long).

Se systémem příjmení je to stejně jednoduché jako u nás, až na pár výjimek. Například při uzavření manželství žena většinou nepřejímá mužovo jméno. Dítě poté dědí otcovo příjmení, ale v případě že se chudý muž přižení do bohaté rodiny, je pro dítě většinou použito příjmení matky. V Hong Kongu je zase běžné, že žena přidá příjmení manžela ke svému příjmení a nadále používá čtyřslabičné jméno. I v tomto případě dítě dědí pouze otcovo jméno.

Čína je mimochodem první zemí světa která zavedla systém příjmení. V současnosti je v zemi okolo 3100 příjmení, avšak sto nejčastějších tvoří 85% populace. Z těch jsou nejčastější Wang, Li a Zhang, což z nich také tvoří nejčastější příjmení na světě. Významy příjmení můžou být různé, například jména oblastí či dynastií, jako ? (Zheng), nerosty jako ?(Jin – zlato), nebo rostlin, kupříkladu mé čínské příjmení ?(Du) znamená Hruška březolistá.

Mezi rodinou či kamarády jsou velmi časté přezdívky, které jim buď někdo dá, ale velmi často si je také vymýšlí sami. Většinou jde o dvě totožné slabiky, například ??(Guaguai), ??(Tiantian), ??(Benben), či ??(Baobao), což pro Čínany zní roztomile a jednoduše se pamatuje.

Podobné je to i anglickými jmény, která v Číně nabírají na popularitě. Ty si lidé vybírají buď sami, nebo je děti dostávají od svých rodičů či učitelů, nemají však žádný oficiální status. Většinou bývají používána jen při komunikaci s cizinci, na internetu, nebo na hodinách angličtiny.

I přes to, že individualismus není v čínské kultuře zrovna vítaný, si mnozí vybírají velmi neobvyklá jména, která každému, kdo umí anglicky, můžou přijít směšná. Můžete se tak setkat například s Middle Zhang, If Sun, Rubbish Li, Six Liu, Starfish Wong, Deserts Chang, Hammer Xu nebo Silence Wu. Na otázku, proč volí tak neobvyklá jména, odpovídají, že se chtějí odlišit.

Většina však volí poněkud obvyklejší jména, kupříkladu když jsem učil na hodinách tělocviku v soukromé škole, z mých sedmi žáků se čtyři jmenovali Michael.

Docelá jiná je situace v Hong Kongu, kde anglické jméno, i když nemusí být oficiální, je používáno mezi přáteli či kolegy do té míry, že tito lidé často ani neznají čínské jméno oslovovaného. Stejně tak je anglické jméno používáno na vizitkách či jmenovkách. To platí jak pro občany státu, tak i Číňany v něm pobývající.

No a pokud jako cizinec začnete studovat čínštinu, nebo se rozhodnete na nějaký čas usadit v Číně, téměř určitě dostanete od někoho své čínské jméno, které pak budete používat ve škole, práci či mezi kamarády. Stejně jako je pro nás problém přečíst jejich jména, mají i Čínani dost potíže s našimi jmény, a proto preferují, když před nimi používáte pouze to čínské. Zároveň však oni sami před vámi používají své anglické a často odmítají přiznat jaké je jejich pravé jméno, což povětšinou vysvětlují tím, že se stydí za jeho význam.

Při výběru čínského jména můžete zvolit buď přibližnou transkripci svého pravého jména, jako například Michal – Maike, David – Dawei, Alena – Alina či Zoe – Zuoyi. Ale můžete také jít stejnou cestou jako Čínani a vybrat si jméno dle významu jaký vám vyhovuje. Například mé jméno ?? (Wanggui), které mi dala čínská učitelka, má význam „ten, jenž se zapomíná vrátit domů“ a můj bratr dostal přiděleno jméno ??(Pingguo), neboli jablko, pro jeho lásku k produktům společnosti Apple.

Na mé univerzitní kartě naleznete pouze čínské jméno.

Autor: Michal Dokoupil | středa 9.7.2014 16:00 | karma článku: 29,39 | přečteno: 7711x
  • Další články autora

Michal Dokoupil

V oáze Hedvábné stezky

16.11.2017 v 16:00 | Karma: 13,92

Michal Dokoupil

Jak jsem dostal psa k obědu

13.11.2017 v 16:00 | Karma: 32,76