Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Zcela tu postrádám výraz "kwebamscopton", který v jazyce téměř vyhynulého indiánského kmene Potawatomců znamená "kroutit provaz nebo drát".

http://www.kansasheritage.org/pbp/books/dicto/dicto_po.html

0 0
možnosti
Foto

Safra, je to přečíst dalo práci :-)R^

1 0
možnosti
JR

J72a80r64a 42R58a10n86k

4. 9. 2014 19:35

phque....hledat musite ve staroanglictine, nechci byt smazana;-)

0 0
možnosti
AF

Malá oprava - Fernweh, doslova přeloženo "bolest po dálkách", znamená vlastně touhu po dálkách, tedy i místech, která jsme buďto navštívili, nebo o nich pouze slyšeli. Ale nikdy to nemůže být vinný sklípek, ledaže by se nacházel v Tichomoří.

Naopak slovo Heimweh znamená opět touhu po domově. Neboli u Moraváka žijícího ve Švédsku může tento výraz tedy zahrnovat i onen vinný sklípek.

1 0
možnosti