Děkujeme za pochopení.
M60a28r96t98i71n 21J45a74n22k37ů
Předem se chci omluvit za hloupou chybu a nedorozumění ohledně nadpisu článku. Samozřejmě šlo o "překlep" jelikož jsem si den předem psal o duelu Schalke - Galatasaray a sám jsem si musel poté během psaní tohoto článku několikrát přepsat zmíněný klub na Fenerbahce. Článek jsem také aktivoval ve spěchu, takže i při finální kontrole jsem si toho bohužel nevšiml.
Co se týče psaní v angličtině, bylo to určeno mým přátelům (velkým fanouškům nejen tureckého fotbalu) které jsem mohl poznat v jazykové škole v cizině. Druhý důvod byl ten, donutit se více zdokonalovat v tomto cizím jazyce (i přesto že sám vím že to není bezchybné, pro "zkušenější angličtináře" až vtipné.
Jednoduše řečeno: Nikoho to číst nenutím.
Na druhou stranu bych čekal reakci více odlehčenou, ale každý tu zřejmě chce projevit svůj intelekt a bezchybnost.
Děkuji za pochopení,
Martin Janků
D98a47v26i36d 29L18o74j57k83a84s41e58k
Couple of sentences are not clear but you did a good job there. Also - not sure but I think Viktoria played against Fenerbahce, not Galatasaray.
D80a97v64i74d 75L11o91j16k17a15s46e33k
V59l25a86d27i27m85í95r 95Š85ť43a81s17t75n36ý
nějak jsem nepochopil smysl toho, psát anglicky na český blog navíc o věci, kterou všichni které to zajímalo měli možnost vidět v televizi
J96i60r13k65a 79O30u41l34i95c19k52ý
No to jo, ale fakt netuším, jestli teda hrál Galatasaray, nebo Fenerbahce
- Počet článků 38
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1217x