Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

to m ipane Hermanku připomíná že v Peru vám naservírují grilované morče i s pacičkama, drápkama a zoubkama-fakt dost nechutné;-Dale am je morče tak běžné že dokonce v kostele ve městě Cuzco mají obraz poslední večeře kde místo beránka mají apoštolové naservírované morče

samozřejmě vím co je morčacie, tohle jen tak na okraj;-D

0 0
možnosti
Foto

ani ne pane Tomku ve srovnání s některými diskuzemi na zdejším blogu je to brnkačka;-D

0 0
možnosti
DP

S tématem článku paní Libuše to souvisí jenom velmi vzdáleně a nejedná se o překlad pokrmu, ale v potazu je správná výslovnost, která způsobuje trapné okamžiky. Ve Švédsku je samozřejmě i v restauracích k dostání tradiční, původně severské venkovské jídlo, švédsky se to píše "Pytt i panna". Do češtiny volněji přeloženo to znamená "malé mraborové krychličky, s kousky šunky, smažené na pánvi". Problém se severskými jazyky je v tom, že výslovnost "y" a "i" je je odlišná a mnozí cizinci, ani ti léta ve Švédsku žijící, to severské "y" nedokážou vyslovit..Tu je kámen úrazu, neboť slovo "pitt" je vulgární název pro mužský úd. A tak si místo "Pytt i panna" objednávají "Pitt i panna" což znamená (citliví čtenáři snad prominou) "č..ák smažený na pánvi"8-o"Ostřílené" servírky při tomto faux pas už nepohnou ani brvou, ale u začínajících a na tuto výslovnostní nuanci nezvykých servírek či letních brigádnic je vidět úžas a když jim to za pár sekund dockvakne, že se jedná o špatnou výslovnost cizinců, tak je na nich vidět, jak jim cukají kousky úst, jak se snaží, aby nepropukly v huronský smích.;-D

2 0
možnosti
Foto

Připomněl jste mi historku z praxe, která s článkem nesouvisí už vůbec. Pacient-cizinec (přesným původem si úplně jistá nejsem) mi chtěl nechat drobné a své přání formuloval "Nešukat!" Jeho kamarád čekající opodál se div neskácel k zemi, něco mu řekl... A ten pán se vrátil a moc se mi omlouval, že to tak nemyslel. Tak jsme se tomu společně zasmáli.;-D

0 0
možnosti
Foto

A co teprve Morčacie prsá?

1 0
možnosti
BK

R^;-D, Libuško, mě to vaše psaní fakt baví:-)

0 0
možnosti
PT

P65e35t62r 76T48o84m16e80k

29. 7. 2017 19:06

No to musí být fakt nervy.

0 0
možnosti
MB

Taky jsem viděla moc hezky vyvedený jídelní lístek: pork doll/Shweine Puppe

2 0
možnosti
JM

....a to jste nemusela překládat "katův šleh" či "Rumcajzův měšec"...;-D

0 0
možnosti
Foto

Já se znal se svou nynější ženou, tehdy útlé postavy, asi jen 14 dní a U Medvídků jsem si vybral Jihočeskou baštu. Ona nezaváhala a dale si totéž.

Jsou tam dva druhy masa, snad klobása, zelí snad jen jedno a je toho kopec. A k mému údivu to do té křehké třicátnice spadlo jako, "Němci do krytu", zatímco já měl problémy to vůbec sníst.

1 0
možnosti
Foto

Karma. I já jsem jako student pracoval jako průvodce. Tak třeba jsem v Tatrách skupině s maďarským šéfem za 50 Kčs zařídil celý kotel kotlíkového guláše.

Nebo jsem v Praze skupinu muslimů přesvědčil, že vepřový řízek je telecí řízek. A jen jeden remcal to nesnědl.

A bylo by toho víc.

3 0
možnosti
KB

Za studentských let přijeli za kamarádem 2 belgičané. Abychom se jim taky revanžovali za to, že za nás třeba U Fleků platili, tak jsme je jednou taky pozvali na večeři. A přesvědčili jsme je, že knedlíky s vajíčkem jsou staré české národní jídlo, které nesmějí vynechat. Že jim to třeba nebude chutnat, ale zde se bez toho neobejde žádná slavnost, vánoce, atd. A musí se za tím jít do nějaké obyčejné hospody, nějaké IV. cenové skupiny.

0 0
možnosti
Foto

No vida, Josefe. Jsme v souladu, že?

0 0
možnosti
  • Počet článků 784
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 1797x
Překladatelka, autorka vlastní tvorby, zvídavá cestovatelka, bloggerka, milovnice všeho dobrého co život nabízí. Hlavou jsem realista, tvářím se občas jako pesimista, ale srdcem jsem nenapravitelný optimista. Vypadám možná jako bojovnice, ale to jsou jen mimikry kterými chci ochránit tu příliš citlivou a zranitelnou holku uvnitř. Po přeložení asi deseti knih z angličtiny mě napadlo, co kdybych zkusila napsat něco sama- zatím mi vyšly mi tři knížky: Za chlapem a tramvají neběhej, za pět minut je tu další, Italská invaze v Praze a Recept na šťastný den. Rozhodně se nepovažuji za spisovatelku-jsem jen zapisovatelka příběhů, které píše život, a které vidím kolem sebe. Baví mě rozplétat sítě vzájemných vztahů, kterými jsme všichni neviditelně propojeni, a objevovat souvislosti v předivu života. Mým krédem je žij a nech žít, a  pokud nejde o život, nejde o nic. Přála bych si, aby k sobě lidé byli více tolerantní a vstřícní. Myslím že když člověk s něčím nesouhlasí, nemusí to proto hned odsuzovat.

Seznam rubrik