Diskuse
Pane vrchní, objednáme si
Děkujeme za pochopení.
L72i12b90u75š27e 90P23a62l86k66o33v24á
to m ipane Hermanku připomíná že v Peru vám naservírují grilované morče i s pacičkama, drápkama a zoubkama-fakt dost nechutnéale am je morče tak běžné že dokonce v kostele ve městě Cuzco mají obraz poslední večeře kde místo beránka mají apoštolové naservírované morče
samozřejmě vím co je morčacie, tohle jen tak na okraj
L83i72b12u51š45e 87P12a32l71k26o56v33á
ani ne pane Tomku ve srovnání s některými diskuzemi na zdejším blogu je to brnkačka
D83a72n 52P44o15s92p57i66s88i30l
S tématem článku paní Libuše to souvisí jenom velmi vzdáleně a nejedná se o překlad pokrmu, ale v potazu je správná výslovnost, která způsobuje trapné okamžiky. Ve Švédsku je samozřejmě i v restauracích k dostání tradiční, původně severské venkovské jídlo, švédsky se to píše "Pytt i panna". Do češtiny volněji přeloženo to znamená "malé mraborové krychličky, s kousky šunky, smažené na pánvi". Problém se severskými jazyky je v tom, že výslovnost "y" a "i" je je odlišná a mnozí cizinci, ani ti léta ve Švédsku žijící, to severské "y" nedokážou vyslovit..Tu je kámen úrazu, neboť slovo "pitt" je vulgární název pro mužský úd. A tak si místo "Pytt i panna" objednávají "Pitt i panna" což znamená (citliví čtenáři snad prominou) "č..ák smažený na pánvi""Ostřílené" servírky při tomto faux pas už nepohnou ani brvou, ale u začínajících a na tuto výslovnostní nuanci nezvykých servírek či letních brigádnic je vidět úžas a když jim to za pár sekund dockvakne, že se jedná o špatnou výslovnost cizinců, tak je na nich vidět, jak jim cukají kousky úst, jak se snaží, aby nepropukly v huronský smích.
K94l63á65r39a 16T93ů22m83o78v14á
Připomněl jste mi historku z praxe, která s článkem nesouvisí už vůbec. Pacient-cizinec (přesným původem si úplně jistá nejsem) mi chtěl nechat drobné a své přání formuloval "Nešukat!" Jeho kamarád čekající opodál se div neskácel k zemi, něco mu řekl... A ten pán se vrátil a moc se mi omlouval, že to tak nemyslel. Tak jsme se tomu společně zasmáli.
B56e54a67t91a 53K47r77u56s92i18c
, Libuško, mě to vaše psaní fakt baví
M19a87r47t52i24n31a 61B67e79r74á24n85k86o98v70á
Taky jsem viděla moc hezky vyvedený jídelní lístek: pork doll/Shweine Puppe
J36a57r17o25s54l72a89v 70M79e71j19d12r
....a to jste nemusela překládat "katův šleh" či "Rumcajzův měšec"...
J52i69ř91í 79H96e80r78m32á77n35e91k
Já se znal se svou nynější ženou, tehdy útlé postavy, asi jen 14 dní a U Medvídků jsem si vybral Jihočeskou baštu. Ona nezaváhala a dale si totéž.
Jsou tam dva druhy masa, snad klobása, zelí snad jen jedno a je toho kopec. A k mému údivu to do té křehké třicátnice spadlo jako, "Němci do krytu", zatímco já měl problémy to vůbec sníst.
J38i39ř85í 67H29e61r74m60á61n56e71k
Karma. I já jsem jako student pracoval jako průvodce. Tak třeba jsem v Tatrách skupině s maďarským šéfem za 50 Kčs zařídil celý kotel kotlíkového guláše.
Nebo jsem v Praze skupinu muslimů přesvědčil, že vepřový řízek je telecí řízek. A jen jeden remcal to nesnědl.
A bylo by toho víc.
K94a14r60e64l 30B50e94d26ř28i97c38h
Za studentských let přijeli za kamarádem 2 belgičané. Abychom se jim taky revanžovali za to, že za nás třeba U Fleků platili, tak jsme je jednou taky pozvali na večeři. A přesvědčili jsme je, že knedlíky s vajíčkem jsou staré české národní jídlo, které nesmějí vynechat. Že jim to třeba nebude chutnat, ale zde se bez toho neobejde žádná slavnost, vánoce, atd. A musí se za tím jít do nějaké obyčejné hospody, nějaké IV. cenové skupiny.
J10i65ř77í 84H67e14r70m18á15n21e56k
No vida, Josefe. Jsme v souladu, že?
- Počet článků 784
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1797x