- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Nevidím zas až tak dobře do problematiky, ale není tak trochu technický problém, převést v reálném čase do smysluplného textu autentickou, předem nepřipravenou řeč?
Není. Běžně jsou titulkovány "přímé přenosy". Vyzkoušet si, jak se dobře převádí řeč na text automatem počítače, si můžete třeba v aplikaci Okamžitý přepis od Google (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.audio.hearing.visualization.accessibility.scribe)
Je ale třeba, mluvit v celých větách, nebo alespoň 3 slova najednou. Potom to vrací bezva výsledky. Zkuste např. říci: "Byla jedna malá holčička a ta se jmenovala Červená karkulka."
Nicméně otitulkování předvolebních spotů, nemá s reálným časem nic společného. Spoty se odevzdávají předem a potom se několikrát vysílají ve "vyhrazeném čase pro kandidáty".
Superdebata s titulky byla. To dělají v Plzni s tzv. "stínovým mluvčím". Automat je vyučen na jeho řeč, takže je úspěšnost snad 95 %. Stínový mluvčí "papouškuje" automatu to, co se říká v televizoru a dělají se z toho titulky.