Zkratky
Dalším mým přáním bylo využívat své znalosti německého jazyka. I na to zaplať Bůh došlo, ovšem v takové srandovní podobě – učím se teď nový jazyk: Witrónštinu. Taky jste o ní nikdy neslyšeli? Výrobní závod, ve kterém se zaučuji, je řízen pomocí počítačového programu, který je nasycen mnoha zkratkami a pozoruhodnými kódy, které v sobě skrývají potřebné informace pro automatizaci řízení. Všechny údaje tam však ukládá ČLOVĚK a ten je jak známo velmi kreativní bytost.
Na počátku školení mi kolegyně předala seznam zkratek o velikosti strany A4, které je třeba se naučit, abychom si mezi sebou rozuměli. Vyptávala jsem se, z jakého německého slova zkratka vznikla a BINGO, našla jsem klíč, podle kterého se učím chápat jazyk mého nového chlebodárce.
Cukaly mi koutky úst smíchy, když jsem spatřila na pracovním listě zakázky napsaný pojem „8 nucnů“. „Der Nutzen“ znamená v překladu „užitek“ neboli počet stejných produktů vyřazených na 1 tiskovém archu. Další zkomolenina na sebe nenechala dlouho čekat: „12 rylů“. „Die Rille“ je výraz pro drážku, často nazývanou také pojmem „big“, která umožní snadněji potiskovaný materiál přehnout. Dalším kuriózním pojmem je „Klišé“ = tisková forma pro flexotisk. V němčině se toto slovo píše jako „Klischee“ a znamená kovový odlitek neboli štoček. „Klišé“, které se používá při tisku „u nás ve fabrice“ je ve skutečnosti velikánský kus tlusté plastové fólie o velikosti větší poloviny manželské postele… Tahle „plachta“ buď visí ve stojanu poblíž tiskového stroje nebo ve skladu na podestě umístěné v patře nad paletami se stohy vlnité lepenky. Když ji tiskař napne na válec dovnitř stroje, její reliéfní povrch smočí barva, která spočine na povrchu budoucí krabice…
Ano, chápete správně, pohybuji se nyní v oboru obalové techniky, německy v překladu tzv. „Verpackungstechnik“. Už na vysoké škole jsme tomuto oboru poněkud nevybíravě říkali „Verfackungstechnik“… Tehdy jsme se učili, že obal produktu má být především funkční. Bohužel dnes a denně svádím boj s tím, jak obal otevřít a nadávám u toho:
„Sakra, Verfackungstechnik.“
Těším se na den, až se pár chytrých hlav z obalového průmyslu zamyslí, spojí se s ostatními „obaláři“ světa a konečně zjednoduší otevírání obalů všeho druhu… Do té doby mě však čeká neustálé hledání konce plastového pásku, kterým si otevřu třeba krabičku čaje nebo bonboniéru.
Nyní se v rámci školení pídím po překladech zkratek jako MaFO (MaschinenFormat), PlaFo (PlanFormat), DiKo (DirektKosten) a učím se významy zase v němčině, abych to chápala „česky“.
Jsem členem klanu „zkratkařů“, kteří spoluvytvářejí své vlastní názvosloví. V kanceláři se mnou sdílí místo kolegové s funkcí PLS (péelesáci), AI (áíčka), vývojáři a také „Fremdaři“. Obchody mají na starosti AD (ádéčka), kteří jsou na cestách. Kanclem zní dotazy typu:
„Jaký to má SSP nebo mi dej VP.“
„Mám akorát QUOčko.“
Mamma mia, Quo Vadis? No kráčím každý den dál a dál na své zaškolovací dráze a šprtám nová a nová slovíčka jazyka witrónština, který představuje směsici němčiny s angličtinou, občas říznutou češtinou…
A když jdu do výroby, musím se odstrojit – sundám si náušnice, náhrdelník, přezuji se do pracovní obuvi a obléknu si reflexní vestu. Při procházce výrobní halou chodím zásadně po zelené ploše pro chodce a než překročím koleje, rozhlédnu se, aby mě nezajela „Minda“ = tramvaj = automaticky řízený nakladač, který je součástí dopravníkového systému s označením Minda.
Občas si připadám jako v hale výrobního závodu z filmu Marečku podejte mi pero. Akorát jízdní kolo se 4 pasažéry jsem tu ještě nepotakala. Zato tady s údivem sleduji „ještěrčí balet“, když čekám, až dokončí nakládku palet, která se odehrává v prostoru pro chodce. Dávám si pozor, protože teď už vím, že ještěrka má před chodci přednost… Navazuji tedy oční kontakt s „ještěrkářem“, abychom se „dohodli“, zda mě pustí projít dříve, než přemístí zboží z dopravníkového pásu do skladu.
Studium jazyka „witrónština“ mi velmi připomíná má studentská léta na vysoké škole v Lipsku. Bylo nás tehdy asi 11 Čechů a Slováků pohromadě a na „Fete“ (mejdan) jsme často pro zábavu vytvářeli nejrůznější zkomoleniny slov. Spojovali jsme výrazy z češtiny, slovenštiny, němčiny a angličtiny. V podstatě jsme si vytvořili vlastní dorozumívací jazyk, který jsme nazvali „Avropština“. Náš klan Avropanů vymyslel opravdu nejrůznější slovní kuriozity jako třeba:
„Trjépy“ = schody
„Zafakovaný ampjol“ = zatracený semafor = svítila červená
„Jedu bánem do buchny.“ = Jedu tramvají do knihovny.
„Máš klíč od vašraumu?“ = Máš klíč od prádelny?
„Šafnul jsi tu zkoušku? = Udělal jsi tu zkoušku?
Zkomoleniny vulgarizmů raději nezveřejňuji… Asi nejhorší oslovení spolužáka mužského pohlaví bylo: „Árší“…
Problém nastal, když jsem na víkend navštívila rodinu v Praze. Nedokázala jsem mluvit pořádně česky, neustále jsem se zadrhávala a hledala ty správné české ekvivalenty. Tento stav trval obvykle půl dne, po „Fete“ i déle… Dodnes mluvím více německy než česky, pokud hladina alkoholu v mé krvi stoupne na vyšší hodnotu.
Po návratu z Lipska jsem se musela postupně doučit české výrazy pro německé pojmy v polygrafii. Ostatně občas s tím mám potíže i dnes, nejprve mě napadne německý terminus technikus a pak hledám ten český význam… Asi mě to bude provázet už po zbytek života… A dobře mi tak…
Pavla Simone Jera
Mediální „PROFESIONÁLOVÉ“

Všimli jste si, že se kolem nás páchá dennodenně tolik násilných činů? A je to skutečně pravda? Nebo se v nás někdo snaží vzbudit pocit strachu?
Pavla Simone Jera
Zahrada bez vody?

V dnešním teplotně se zvyšujícím středoevropském klimatu je možná naprosté šílenství pořídit si zahradu bez napojení na vodu, ale dobré nápady, jak situaci řešit, jsou všude kolem nás, stačí jen naslouchat a pak konat.
Pavla Simone Jera
Pojďme si všichni TYKAT!?

Úctu k druhým vyjadřujeme způsobem svého chování a nějaké tykání nebo vykání je v podstatě pouhý středoevropský zakořeněný zvyk.
Pavla Simone Jera
Podmíněný odpočinek

Myslíte si, že volně prodejný lék je skutečně volně prodejný? Někde ano a někde rozhodně ne, když si to paní „lékárníková“ usmyslí. Jaká práva nám vlastně zbývají?
Pavla Simone Jera
Rodinné hlášky – babička Hanička

Dnes je MDŽ a já vzpomínám na skvělou ženu, která mi byla v životě oporou. Má dcera Míša dosáhla dnes oficiálně dospělosti a můj táta by býval slavil s námi své 83. narozeniny...
Další články autora |
Novým papežem se stal americký kardinál Prevost, přijal jméno Lev XIV.
Sledujeme online Novým papežem se stal americký kardinál Robert Francis Prevost, oznámil z baziliky sv. Petra...
Zemřel Jiří Bartoška, charizmatický herec a prezident karlovarského festivalu
Ve věku 78 let zemřel Jiří Bartoška. Byl dlouholetým prezidentem Mezinárodního filmového festivalu...
Nový poplatek za televizi a rozhlas: kdy se platí poprvé zvýšený a komu vznikne dluh
Od 1. května se zvýšil poplatek za televizi a rozhlas. Pro Českou televizi o 15 korun na 150 korun...
Nekontrolovaně k Zemi padající sovětská sonda se zřítila do Indického oceánu
Sovětská sonda Kosmos 482 ze 70. let minulého století se rozpadla v sobotu ráno kolem osmé hodiny...
Česko dělá vše, aby zastavilo Rusko, řekl Zelenskyj. Pavel slíbil další podporu
Ukrajinský prezident Volodymyr Zelenskyj je po necelých dvou letech znovu na návštěvě Česka, do...
Řidič se třemi promile boural dvakrát během pár minut, zastavil se až o sloup
Hned dvakrát během krátké chvíle boural opilý řidič v Rádle na Jablonecku. Nejprve pobořil plot,...
Řidiči se už nevymluví. Praha 7 na pěší zónu upozorňuje nevšedním značením
Lehce chaotické vodorovné dopravní značení najdou obyvatelé Prahy 7 v ulici Antonínská. Kvůli...
Poláci se chystají na volbu prezidenta. V průzkumech vede primátor Varšavy
Poláci v neděli vyrazí k volebním urnám a v prvním kole hlasování budou vybírat příštího prezidenta...
Odklad Dukovan nechce komise, jen Francouzi, kontroval premiér Fiala
Předseda vlády Petr Fiala označil dopis místopředsedy Evropské komise Stéphane Séjourného, v němž...
- Počet článků 47
- Celková karma 11,36
- Průměrná čtenost 376x