Pro přispění do diskuse se prosím přihlaste.
Přihlásit seV38l78a31s36t62i71m98i85l 28K92r44a49u30s
Podle mne je nepřechylování spíše jen projevem módy nebo snobismu. Ty ženy si tak připadají, že jsou in, světové.
M81i95l10a23n 13Š55ť91a83s89t94n73ý
Zajímavé je, jak čeští komentátoři přistoupují k přechylování ruských ženských příjmení. Když příjmení v originále končí na -na (např. Kazankina), správně pochopili, že je příjmení přechýleno už v originále a nechávají ho v původním tvaru. Totéž ale nepochopili u příjmení, končící na -ova (např. Orlova) a cpou tam navíc ještě jedno -ov (Orlovová). Zbytečně tak přechylují (a przní) příjmení, u kterého je jasno už v originále, jakému pohlaví patří. Píšu to jen pro zajímavost, ne že by mi to rvalo žíly.
M10i21l77e38n68a 93B77i52g93a51s17o10v79á
Už jsem i slyšela, že manželka pana Petrova byla Petrovovova 🤪
J53a82n 83Z56i76e68g50l24e96r
Nepřechylování mi nevadí. Ať to má každý, jak chce.
A50d22a50m 61M27a77l53ý
Negativně vnímám přechylování jmen cizinkám, sportovkyním, herečkám. Zde čeština dostává přednost i za cenu " komolení" příjmení
P38e22t47r 83Š57i36r51o93k70ý
"Komolíme" i mužská jména, pokud je skloňujeme.
P26E34T25R 91D54R78Á73P95A29L
Problém stklonování je naprosto zástupný, protože čeština běžné používá nepřechýlená příjmení jako...krejčí, Petrů, Janů, Tomsu...a umí s tím pracovat.
V69l30a70d45i16m30í53r 58T12. 69G64o86t17t75w10a98l65d
Domnívám se, že tyto podoby příjmení jsou zhusta koruptelou z dob, kdy se příjmení odvíjela od toho, zda byla žena neprovdaná, a nesla po rodičích příjmí Veselých, Šveců, Kovářovic, či vdaná s příjmí po manželovi s koncovkou -ova, později -ová.
Mohu se ovšem i mýlit.
Moc pěkný článek
Jedna moje známá mne kdysi z legrace označila jako "tu s tím dlouhým jménem". Neurazila jsem se, naopak, rozesmálo mne to. Dvě příjmení mám proto, že si jejich původních nositelů neuvěřitelně vážím. Rozhodně ne proto, že bych byla snob nebo chtěla být "světová či in". To ani náhodou. Někdo mne oslovuje jedním, jiný druhým příjmením, další oběma. Slyším na vše. Akorát nedávno ... Chodila jsem na rehabilitace. Snažím se všude přijít dříve, tak jsem seděla, čekala a vyřizovala SMSky. Po asi pátém volání po nějaké paní Procházkové jsem zvedla hlavu. Kousek ode mne stála nasupená zdravotnice a značně nas .. mi říká: "No vy, s tím mobilem ...." Teprve pak mi došlo, že volala na mne ... Než jsem se zmohla na slovo, procházela jí za zády majitelka onoho soukromého rehabilitačního zařízení a skrze zuby procedila: "To je paní Chaloupková ...." Omluva se nekonala 😏Takže asi tak 🤗 Doufám, že jsem vás pobavila a všem posílám nádavkem
v dnešní sváteční den
R40i97c34h80a39r82d 18K58r25á91l
Vzít jenom školní docházku, tak těch záměn bylo strašně moc. Učitelé a profesoři přeci jenom tehdy ještě neměli databanky, takže jsme byli titulováni podle těch, které jsme připomínali. Někdy do toho vstoupila i podobnost jmen: jistého známého Křivánka jsem zásadně několikrát oslovil Kovařík, na škole byla Klokočníková přejmenována na Kloboučníkovou a Šobíšek na Štovíčka. To byl zkrátka kolorit.
Vy jste, paní Danielo, ještě měla kliku, že ona nasupená zdravotnice nebyla natolik v ráži, jako jiná, která takhle pletla jména s naprostou vytrvalostí, až se jeden pacient ohradil. Vyklidila pole, ovšem všichni jsme velmi zřetelně slyšeli, jak si mumlá: „Kdo si má ti pitomý jména pamatovat?“ No, ona je zjevně nedokázala ani přečíst...
A k Vašemu jménu - v 70. letech jezdil v F1 Belgičan, jehož jméno znělo Patrick Marie Ghislain Pierre Simon Stanislas Nève de Mévergnies. Kdybychom k tomu přidali známý žertík z dob předrevoluční a ozdobili ho tehdy běžnými tituly, tak by platila poznámka „než se ten člověk představí, tak mi vystydne polévka!“
M88i49r15o79s96l52a88v 81S58l55á85m28a
A pak dostanete úřední lejstro s podpisem
Vyřizuje: Vlasta Petrů
a jste v háji a nevíte jestli v odpovědi titulovat tuto osobu "Vážený pane" nebo "Vážená paní"
...
E36d59v97a26r42d 73N28i52c27h72t32b51u84r33g91e59r
Jenže nesklonných příjmení je v češtině minimum, takže to chybějící skloňování si domyslíme.
R59i13c51h85a19r40d 62K31r43á73l
Nejspíš svým zamyšlením dost lidí nadzvednu, ale od toho je nám dána řeč, abychom diskutovali. V podstatě toto dilema nechápu. Češi od nějaké doby přechylují a to by se mělo respektovat. Ale určitě ne argumentovat, že ve světě se nepřechyluje, tak to nemáme dělat také. Proč? Za mě je přechýlení takové milé „něco málo navíc“ - a co si nepřiznat, i do jisté míry pohodlnější. Pokud dámy mají dojem, že jako Maruška Pohořelý bude mít lepší reputaci, dopřejme jí to. Ostatně mám dojem, že za lidi by měly mluvit činy a ne to, jak se jmenují (což ovšem funguje stále častěji). A ještě jednu maličkost - níže jsem zmínil krasobruslení: mám za sebou tisíce odkoukaných hodin (cca od roku 1985) a od určité doby díky zahraničním přenosům nejen v češtině. Ale nikdy se nestalo, že by naše krasobruslařky byly titulovány Hana Mašek, Radka Novotny, Lenka Kulovany, Kateřina Mraz a tak dále. Ctili zkrátka formu jména. A u našich komentátorů bych očekával něco podobného. Ostatně si vybavuji, jak rocková zpěvačka Suzi Quatro viděla na celostraně časopisu Melodie počeštělé příjmení a jenom vzdechla: Proboha, co jste to udělali s mým jménem?
Upřímně bych byl rád, kdyby některé odpůrkyně či odpůrci přechylování napsali důvod, v čem je tak špatné. Zatím jsem na žádnou pádnou věc nenarazil.
Děkuji.
M45i14l67a98n 43B60í40l21e71k
Jen k tomu krasobruslení, resp. sportu. Podle mě při komentování pro české publikum je přechylování v pořádku, problém by nastal, pokud by infografika na stadionech/v televizním signálu vyráběném českou stranou používala počeštěné verze. Ale tak tomu snad není. A nakonec i tady by měla platit zásada, že přechylování není povinné a u určitých proslulých jmen se nedoporučuje (u krasobruslení mě napadá třeba Sonja Henie).
M73i82l23e49n44a 39B72i74g26a27s62o94v73á
Kdysi se říkalo paní doktor místo paní doktorka a všem to trhalo uši, když se to -ka přidalo
V60l38a31s55t13i10m19i95l 96K75r81a68u38s
Také se ještě předtím říkalo paní doktorová, což byla manželka pana doktora.
T23o83m27a39s 70N21a73r60d27a
Vic mi vadi nachylne prechylovani jmen z neslovasnskych jazyku, ktere uporne prosazuje nase televize. Gudrun Schmied-ova nebo Alice Potter-ova zni udesne. O duvod vic tu televizi zrusit
- Počet článků 212
- Celková karma 17,19
- Průměrná čtenost 430x
K jeho hlavním knižním publikacím z poslední doby patří:
Ekonomické instinkty, Grada, 2026
Ekonomie bez mýtů a iluzí, 2. rozšířené vyd., Grada, 2024
Psychologie pro každý den aneb co nás ve škole o nás ani druhých neučili, Grada, 2023
Vezměte život do svých rukou, Management Press, 2020


















