- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
himbajs, tahle věta je tak blbě napsaná, že jí na první přečtení za mák nerozumím:
"Pracoval zásadně pouze v noci a postupně na pozemek dopravil a opracoval 997,903 kg kamenných bloků"
první nápad - opracoval 997 bloků težkých 903 kg, kdy za větnou čárkou chybí mezera...
ale dál předpokládám, že je to nečesky zapsaná celková váha všech šutráků, ale nebylo by snad výstižnější uvést přesnej nebo přibližnej počet bloků a jejich přesnou nebo přibližnou váhu, než tenhle češtinskej paskvil?
teď koukám do infa o autorovi, že žije v usa, tak pak je ta nevyrovnanost v jednotkách a zápisu čísel jasná...
to ale nic nemění na tom, že vyrůstal-li tady, měl by si aspoň zápis čísel po našem způsobu pamatovat
A nešlo by to přeložit nějak konzistentně, když už .... přidržet se buď našich nebo anglosaských měrových jednotek, nemíchat je dohromady a používat správně desetinné čárky? ... Bože můj.
Nějak mi není jasné,k čemu potřeboval na zahradu přivézt 997 kg kamenných bloků,když se tam nalézají konstrukce o desítkách tun ...
Taky popisování jednotlivých funkcí s dodatkem "údajně" není příliš věrohodné ...
Ano, je to záhada.
Ale daleko větší záhada je, že si toho stěhování tisíce tun kamene nikdo ze sousedů nevšiml, a když už nějaké děti viděly, jak kameny plují vzduchem, že to nerozkecaly rodičům a kamarádům, a že tam tím pádem nestály fronty novinářů...
To mi připadá jako větší záhada...
V posledni dobe je spousta dokumentu o nem na tv, fajn blog