Diskuse

Panis angelicus

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
PV

Překlad textu "Panis angelicus" je patrně převzat z: http://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/groban-josh/panis-angelicus-116858 - a nestojí za mnoho, už jen proto, že nerozlišuje (záměrně?) mezi jednotným a množným číslem.

Doslovně by to bylo spíše (pracovní překlad první sloky):

Andělský chléb / se stal chlebem člověka. / Nebeský chléb/ ukončil předobrazy. / Podivuhodná věc!/ Pána jí/ chudý, chudý služebník a pokorný (2 x).

0 0
možnosti
PV

PS: Jde o text ze slavnosti Těla a Krve Páně, ne o text prvotně velikonoční. Takovými by mohlo být třeba pro dnešek: Ecce quomodo moritur iustus, pro vzkříšení třeba O filii et filiae nebo Victimae paschali laudes a mnohé další.

0 0
možnosti
Foto

Moc se mi líbí Váš blog, pane Jílku.

Přeji Vám hluboké prožití svátků Velké noci. R^

1 0
možnosti
JJ

J42a84n 11J20í43l75e29k

30. 3. 2018 7:54

Děkuji a nápodobně. :-)

0 0
možnosti
KB

K76a53r19e29l 94B80o15k

29. 3. 2018 22:48

Velice hezky napsané.R^

2 0
možnosti