- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Jste dobrá, že jste dovedla tak odlišný jazyk odposlouchat. Ani ten pravopis není tak strašný.
Jen pro vysvětlení k jazyku. Maďarština má stejně jako Angličtina tzv. přirozený rod. t.j. Muž je rodu mužského, žena ženského a vše ostatní středního. S ohledem na to se nemění přípona sloves v minulém čase. Obvykle mají Maďaři problém s určením rodu věcí - např. nechápou proč by židle měla být holka. U lidí a zvířátek sice rozdílu rozumí, ti starší si ale obvykle ne vždy pamatovali která forma se váže ke kterému rodu.
Jazyk má svoje specifika, úžasná na něm je ale mnohorakost oslovování a normy pro slušnou mluvu, které jsou velice podobné dálnovýchodním jazykům. Vykacích i tykacích forem je několik a užívají se dle vztahu osob mezi kterými interakce probíhá. Užívá se odlišného slova pro starší a mladší sourozence např. a ve spojení s tím, když máte staršího známého ( myslím o hodně staršího) , tak ač mu budete tykat budete ho oslovat uctivě starší bratře a on Vám bude říkat mladší sestro. Některá blogerka vietnamského původu přesně takto popisovala, že to funguje ve Vietnamštině. Není to fascinující?