- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Pocházím ze západní výspy rakovicka, takže na radvánek (kolečko) jsme z míchačky vylili maltu a frčeli s ni přes dvůr k zedníkoj, aby fofrem hnal zeď. A jen tak na okraj: u nás do Čoblik znamenalo do Pšovlk. A jestlipak víte co je to firháněk?
Máte jedničku! S rádváncem - radvánkem jste si poradila! Čobliky - Pšovky, tady asi děda ujel, když mi to vysvětlovat. U nás byl "firhaňk", záclonka na okno. Trefila jsem se? A mrkněte prosím dolu, vysvětlím "radvánec" dalšímu diskutujícímu. Máte-li zájem, ozvěte se mi prosím na jamraz@seznam.cz, pa
Tento článek jsem okarmoval už jen proto, že není o politice. Jinak s tím našim brněnským hantecem to není tak zlé. Sice jezdíme šalinó, ale většinou je nám rozumět.
Takže bychom si vyrazili i na prygl a dali škopek?
Karma. So taky z Plzně, náplava z Hané. Co je to radvanec netuším, mě tady dorazil vošouch, a mé západočeské přítelkyně zase to, že člověk je sice v obýváku, ložnici, koupelně, ale současně NA kuchyni. Na to, že je nás sotva deset milionů tak si ten náš jazyk umíme docela slušně rozdělit.
Radvanec je kolečko čili trakař (je tam slyšet německé "Rad.." = kolo). Vošouch existuje též ve variantě "vašouch". S vošouchem si nevědí rady ani jazykovědci, původ není vysvětlen.