Diskuse
Jsme češi, ale neumíme Česky
Pro přispění do diskuse se prosím přihlaste.
Přihlásit seJ22i18n16d46ř81i51c16h 78Z14a53p10l52e23t20a17l
nemá to co dělat s češtinou. Většina dětí v mnoha zemích dnes neumí číst (porozumět psanému textu delšímu než jeden odstavec), neumí se vyjadřovat psaným textem, vůbec nechápe koncept exaktní komunikace
jako nástup mechanizace znamenal široký ústup manuální zručnosti, nástup počítačového věku také přinese takovou lavinu masového blbství, že se budeme zdráhat tomu uvěřit
P16e58t37r 82B53u65r15i81a48n
Dítě zvládne bez problémů více jazyků současně a nemíchá se jim to. To je dokázáno na dětech z multinárodnostních rodin.
Naopak čím mladší dítě, tím lépe jazyk vstřebává. Proto jsou v kurzu výuky angličtiny pro předškolní děti.
J72a28n 56K14u62b93i55k
spravne ta veta zni:
'Dítě z multinárodnostní rodiny zvládne bez problémů více jazyků současně '

P44a45v44e22l 18D30v74o16ř18á34k
Podle vlastní zkušenosti není dobré začínat s výukou dalšího jazyka od první či druhé třídy. Samozřejmě jsou výjimky. Ono nestačí umět slovíčka a základní větné konstrukce, ono je potřeba umět v tom jazyce myslet. Tzn. ne českou větu přeložit jako některé automatické překladače, ale s užitím zvyklostí daného jazykového prostředí.
P25e84t89r 38L26o71r58e92n55c
Tvé oči září. = Your eyes September.
Párek milenců = Sausage of lovers
(něm.) Podvodník = Unterwassermann
- - - -
To byl vtip. Já Vám rozumím.
Je to príma pocit, když přijde ten bod zlomu ve výuce cizího jazyka. Člověk se encyklopedicky bifluje slovíčka, pak nezvyklé fráze, pak gramatiku, ale pořád se chová jen jako překladač, skládá to všechno do sebe jako kostky Lega a myslí přitom na pravidla. Pak ale vyjede ven, nejlépe sám, takže je nucen s okolím mluvit jen tím cizím jazykem - a najednou se v něm něco zlomí, a on začne v tom jazyce i myslet, náhle v tom jazyce vidí logiku a filosofii - a všechno jde snadněji, skoro jakoby samo...

V84l60a96s41t25i16m35i66l 72K62r93a12u26s
Má sestra celý život učila v mateřské škole. Tvrdí, že postupně se zhoršuje jazyková vybavenost dětí přicházejících do mateřské školy. Podle ní, je to tím, že maminky si dnes s dětmi málo povídají. Raději si hrají s mobilními telefony a i dětem často místo toho nabídnou také nějaké elektronické hračky. To se pak projeví i po nástupu dětí do základní školy.
E20d96v64a17r78d 97N98i84c83h31t74b28u50r30g90e20r
Problém není v tom, že by se děti nemohly učit anglicky od první třídy. Problém je v tom, že na to nemáme dost učitelů a už vůbec ne takových, kteří by sami ovládali ten jazyk na úrovni téměř rodilého mluvčího.
H55a56n96n20a 16R18y94b47n13i28c16k82á
Česko je z globálního pohledu zanedbatelná zemička. Pokud bychom chtěli vytvořit více, tedy mezinárodní elitu, tak nezáleží na tom, zda mluvíme perfektně dle linie češtínářů, nebo zda se domluvíme i s gramatickými chybičkami.
Sama jsem vyrostla v rodině kde se hovořilo dvěma jazyky plynně a srozumitelně, ostatně jako občané Brna skoro všichni, jen otec byl školákem ještě za monarchie, tedy neuměl česky psát, vždycky někoho potřeboval kdo pomohl. Dnes se taková rodina najde ztěžka.
A co má být?
J62i11n52d23ř32i98c74h 92Z72a19p91l60e93t70a11l
já myslím, že i dnes se běžní obyvatelé Brna plynně domluví hantecem i česky

P38a31v22e74l 84A43d56á27m16e95k
Kdo zná jen jeden jazyk, je jako jednooký, který nemůže vidět plasticky. Oba jazyky by se měly učit současně, aby si žáci všímali, které jazykové jevy jsou obecné a které specifické.
Ono se vůbec ve výuce málo využívají mezipředmětové vztahy. Striktní rozdělení na jednotlivé předměty funguje na podobném principu jako pásová výroba: je to sice efektivnější, ale je to otrava a ztrácí se tím radost z pohledu na celkový výsledek.
J31a81n 77M60a95r50e55k
Žiju (sprívně žiji) už 60 let v Kanadě. Česky jsem nezapomněl, ani český pravopis, (doufám) leč když přijedu na návštěvu do rodných Čech, mladým pubert'áčkům zpravidla nerozumím. Na př. oslovení kamaráda...'TY VÁ' to jsem dodnes nepochopil co znamená. Ty anglicizmy, co oni používají zřejmě pochytili z amerických filmů (propadáků),které se v Čechách promítají, a o kterých nevědí, co znamenají a používají je na nesprávných místech (situacích), leč budiž jim to odpuštěno....hlavně, že jsou kchůl.
Čili paní Indrová, nezoufejte..abych to řekl správně česky...vono je to přejde.
J97a46n 46K64u46b25i45k
[...] Žiju už 60 let v Kanadě [...]
ne, Vy nezijete ale zivorite. Pamatuj:
„Opustíš-li mne, nezahynu. Opustíš-li mne, budeš živořit.“
H17a66n26n90a 53R30y48b16n82i46c27k40á
Pokud si vzpomínám existují studie, že dětský mozek je mezi druhým a čtvrtým rokem života otevřený cizím jazykům i několika najednou. Tato schhopnost se po čtvrtém roce ztrácí a nenavrací.

P89a72v90e55l 15D41v68o77ř48á28k
Ta studie asi u nás neplatí. Počet dětí, kteří v tomto věkovém rozmezí nezvládne ani mateřštinu, roste. A k tomu ještě roste počet dětí, které musejí navštěvovat logopeda.
- Počet článků 382
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1891x