Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
DK
Bertiik
2. 10. 2010 12:06
Souhlas
Žil jsem 3 roky v Leuvenu (Vlámové) a anglicky uměla i každá uklízečka, narozdíl od landlady, která byla Valonka a jen párlovala. Když jsem zjišťoval, jak je to možné, bylo mi řečeno, že po válce, když Hollywood začínal kralovat, dostali Belgičani na výběr - buď dvoujazyčný (tříjazyčný, když vezmeme do úvahy německý východ) dabing nebo titulky s origo zněním. Vzhledem k tomu, že dabing byl dvojnásobně drahý, výsledek byl nasnadě - všichni Vlámové spíkují jak o život. Možná k tomu i maličko přispívá to, že vlámština je nejbližší jazyk k angličtině. Přirovnal bych to k češtině a slovinštině - člověk se moc nelepí, ale občas chytí slovíčko.
0
0
možnosti
L-PC
Lobo - poslední Czarnian
1. 10. 2010 21:39
Zajímavý
Jsou na tom hůř než Československo:-p
0
0
možnosti
- Počet článků 236
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1336x
Zdravím z Bruselu. V euroměstě žije asi 30 tisíc euroúředníků, kteří jsou téměř tak inteligentní a bystří, jak o sobě sami tvrdí. Jelikož ovšem prakticky neexistují žádné cíle, kterých by mohli samostatně dosáhnout, jejich vysoké IQ je zaměřeno pouze a jen na to, aby se vyhnuli chybám. A podle toho to vypadá (James Hacker, mírně pozměněno). www.bruselska-spojka.cz