Pro přispění do diskuse se prosím přihlaste.
Přihlásit seM70i11r10o92s57l73a94v 18P28a72v33l14í88č24e36k
Hezký článek. Jen bych si dovolil doplnit, že spolupráce pana Janáčka s panem Brodem se nerodila úplně hladce. Max Brod o Leoši Janáčkovi nevěděl, ale byl na něj nezištně upozorněn Josefem Sukem, který ho poslal na představení Její pastorkyně. Max Brod představení v Národním divadle skutečně navštívil koncem roku 1916 a napsal o něm nadšený referát do berlínské Schaubühne. Na základě tohoto článku Leoš Janáček zajel do Prahy, kde Broda prý doslova "přepadl", když na něj čekal před jeho bydlištěm. Naléhavě ho žádal, aby libreto přeložil do němčiny. Maxu Brodovi se moc nechtělo (maje jiné plány), ale Janáčkova naléhavost a přímočarost ho přesvědčila. Následně rovněž pomohl dílu na vídeňskou scénu. Asi to tak bude, neboť podobně to podávají ve svých knihách Jaroslav Vogel, Bohumír Štědroň i František Kožík. Max Brod přeložil též libreto opery Vítězslava Nováka (tuším, že šlo o Zvíkovského raráška).
H76a62n37n64a 93R71y56b51n56i65c24k55á
Děkuji za doplnění. Mám také něco,myslím že to vyprávěl kdysi prof. Miloš Štědron. Snad prý Richard Wagner několikrát zval Leoše Janáčka do Bayreuthu, tento soustavně odmítal, protože měl obavy, že by mu to české publikum mělo za zlé. Nevím co na tom je.
Přesto je to zářný příklad pozitivních česko.německých vztahů první republiky.

P97e93t50r 41Š27i15n10d35e92l40á98ř
Dokonce se vedou i spory, kde knižní Liška Bystrouška vlastně bydlela? Ve které myslivně, či hájovně? Kolem Brna to nebyly jen Bílovice nad Svitavou, ale také hájenka "U Jezírka" mezi obcemi Soběšice a Útěchov. A Bystrouška dokonce prý vůbec nebyla žádná Bystrouška, ale Bystronožka a její jméno popletl novinový sazeč. A hned bylo o čem přemýšlet.

V98á79c57l52a55v 61K36u65n79f88t
Max Brod Reubeni
- Počet článků 56
- Celková karma 12,44
- Průměrná čtenost 309x