Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JM

Jé, to je hezký článek! Dodnes se bavím nad situací v někdejší NDR. Má kamarádka nakupovala nějaké věci na mimino, když jí došla chabá jazyková vybavenost, přešla hbitě na znakovou řeč (měla sluchově postiženou dceru). Prostě volila způsob jak se dohovořit, prodavačka byla zmatená, až jsem do Kláry musela strčit - ona ti nerozumí. Osobně se potácím mezi angličtinou a francouzštinou,  např. takové slovo "PAIN", stejně se to píše, v každém jazyku to znamená něco jiného. Když jsem si obstarala malého veselého psíka a volila jeho jméno, zkombinovala jsem francouzské "joli" (hezký) a ang. jolly (veselý) a je z toho Žolík.

0 0
možnosti
VN

V Německu kupuje čech baterie. "Baterie". "Wie bitte?", ptá se prodavačka.

"Nabité, ty krávo!"

1 0
možnosti
JH

J19o48s40e37f 36H75e70r55t36l

26. 6. 2015 12:11

No, když mě při rozhovoru s Angličanem potřebný výraz jako naschvál napadne německy a udělám z prstů písmeno „N“, nejspíš si bude myslet, že mu vnucuji Norwegian, ale rozhodně ne German.;-)

0 0
možnosti
PK

Váš článek mi zlepšil náladu. Díky. Zvláště s tím motáním několika jazyků dohromady mám velké zkušenosti.

2 0
možnosti
  • Počet článků 332
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 2334x
Zakladatel oboru "techniky duševní práce" neboli "beneopedie"(1984), který zahrnuje mj. všechny soft skills vyšší generace a témata rozvoje osobnosti. Zakladatel profese nezávislého lektora, konzultanta, kouče v naší zemi (1986). Autor více než 55 klasických papírových knih, jichž se jen na českém a slovenském trhu prodalo přes milion a sto tisíc výtisků. Autor a moderátor čtyř televizních vzdělávacích seriálů. Autor řady e-knih a audioknih.

viz též www.gruber.cz

 

Seznam rubrik