Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
FS

F96i76l83i31p 14S43m14o91l44a

17. 3. 2014 16:07

Pokud vím, tak se vždy vydává výstraha na Silný vítr (popř.: Velmi silný vítr) ať se jedná o vichr, vichřici, čerstvý vítr, orkán,...

Tady je zpráva přímo z FB stránky ČHMÚ: 

"Dnes odpoledne a večer bude vítr, který na hřebenech dosahuje v nárazech až kolem 25 m/s, slábnout. Zítra však opět zesílí, podrobnosti jsou v právě vydané výstraze:

VÝSTRAHA ČHMÚ

Číslo: PVI_2014/23

Vydaná: sobota 15.03.2014 09:59 (08:59 UTC) Na jev: SILNÝ VÍTR (NÍZKÝ STUPEŇ NEBEZPEČÍ): Praha Středočeský Karlovarský Plzeňský Jihočeský Pardubický Královéhradecký Liberecký Ústecký Vysočina Jihomoravský Zlínský od neděle 16.03.2014 03:00 do neděle 16.03.2014 20:00 Naše území se bude nacházet v čerstvém severozápadním proudění kolem hluboké tlakové níže nad severovýchodní Evropou. V neděli očekáváme čerstvý západní až severozápadní vítr o rychlosti 8 až 12 m/s. V nárazech dosáhne rychlost větru 15 až 25 m/s (54 až 90 km/h), na hřebenech severních hor místy kolem 30 m/s (108 km/h). Vítr začne slábnout v noci na pondělí." Vidíte, tady sami hovoří o čerstvém větru a výstraha je na silný vítr. Podobně tomu bylo i v příspěvcích během neděle.

1 0
možnosti
DE

D30a47v44i35d 32E49v79a34n

17. 3. 2014 19:23

Bohužel během soboty a neděle bylo slyšet především o výstraze na čerstvý vítr a o výstraze na silný vítr nebylo prakticky nic slyšet. Taky nevím o tom, že by se dávala výstraha na čerstvý vítr, ale jak jste sám mohl přesvědčit v televizi tato výstraha zazněla hned několikrát.

Problém čerstvého větru je v tom, že se jedná o otrocký překlad a dává asi stejný smysl jako kdyby kategorie větru  "light air" byla přeložena jako "lehký vzduch". Ta se však překládá jako "vánek". Stejně tak "fresh breeze" je problematické pekládat jako "čerstvý vítr", protože slovo fresh má v angličtině daleko širší význam než v češtině. Jedná se o adjektivum které může znamenat ostrý či prudký nebo intenzívní a může se vztahovat třeba i na osobu, a v tom případě se jedná o člověka duchapřítomného, čilého, živého, živelného, ale třeba i drzého, nápaditého či nekomformního.

Pokud si dáte "fresh breeze" do google překladače vyjde vám "svěží vánek". Ve skutečnosti se ale jedná o ostré proudění vzduchu. Bylo by jistě absurdní, kdyby nám svěží vánek odnášel střechy a lámal stromy a tak někdo přišel s pojmem čerstvý vítr, který je ale bohužel stejně nesmyslný jako svěží vánek.

Těžko se dá ale ČT vyčítat, že používá nesmyslný otrocký překlad, pokud ho používají sami meteorologové. Co se ale rozhodně ČT vyčítat dá je to, že místo výstrahy před silným větrem varovala před větrem čerstvým, před kterým žádná výstraha vyhlášena nebyla. Měla se tedy striktně držet výstrahy ČHMÚ před silným větrem a nepřekrucovat jasně deklarovanou výstrahu ČHMÚ.

0 0
možnosti
Foto

Souhlasím s autorem , leč...i s pokrokem , matematickými modely atd je předpověď počasí vždy hodně subjektivní a záleží na týmu , který ho vytváří. Popř. na tom , který matematický model použijí.

Maně vzpomínám na starý vtip ...profesor diktuje nad synoptickými mapami sekretářce předpověď na zítra... déšť , teplota 12 st.....na to slečna - já mám ale rande.....tak profesor povídá - tak tam dejte polojasno až slunečno 2O st.......:-)

1 0
možnosti
  • Počet článků 231
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 1997x
Píšu hlavně o veřejném dění, ekonomice, ekologii, hudbě a sportu. Příležitostně se věnuju také fotoblogu.

Seznam rubrik