Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Slováci píšou do českých diskusí, Češi do slovenských nikoliv. ;-)

1 0
možnosti
Foto

Online priestor je už v súčasnej dobe multikultúrny a medzinárodný.

2 0
možnosti
PM

Super napisane snaf by som doplnil vašu česku jazykovu špecialitu a to nazvy mesiacov v roku ktore ma skoro cely svet podobne len u vas je to fakt špecialita a ešte u nas na Slovensku pracuje banik v bani ale u vas hornik v dole to je tiež super 🙂

4 0
možnosti
Foto

Pán Peter, ďakujem za prečítanie a zaujímavé doplnenie.:-)

0 0
možnosti
PM

Super napisane snaf by som doplnil vašu česku jazykovu špecialitu a to nazvy mesiacov v roku ktore ma skoro cely svet podobne len u vas je to fakt špecialita a ešte u nas na Slovensku pracuje banik v bani ale u vas hornik v dole to je tiež super 🙂

1 0
možnosti
JV

Myslím, že za řekou Moravou nezačínají Čechy, ale Morava. Ale ta je jenom tranzitní zemí pro Slovenky, pro které je atraktivní jenom Praha. Moravané a Slezané to mají blíž do Žiliny, Bratislavy a Vídně, než do Prahy. I z Ostravy jsou města Vídeň a Krakov mnohem blíž, než Praha. Lidem ze Slovácka nedělají žádné problémy neobvyklé slovenské výrazy, protože jim přirozeně rozumějí. Ostravané se nepotřebují domlouvat s Poláky anglicky, protože si rozumějí. Bojím se, že Moravu a Slezsko znáte jenom z oken rychlíku nebo z dálnice. Český komplex není moravský a slezský komplex. Je pořád naděje, že Moravané zůstanou tím spojovníkem mezi Čechy a Slováky, i když Slováci zabránili vzniku trojfederace v roce 1968. Navíc na Moravě a ve Slezsku báječně chytáme slovenskou i polskou televizi a je to někdy zajímavější, než ta pražská. Protože moravská prostě neexistuje. A pro Ostravany umět přirozeně česky, slovensky a polsky je obrovský dar. Ten nikdo z Bratislavy ani z Prahy nikdy nedocení. A tak je na Moravě slovenština přirozená, ale ne sexy, a na Moravě český komplex nehledejte. Na TVP history teď sleduji cyklus programů ke 41. výročí vyhlášení Stanu wojennego. Víte, co to bylo?

3 0
možnosti
Foto

Ďakujem za doplnenie, nedalo sa tam všetko geografické vtesnať a nehodnotila som rozdelenie ani historicky ani spoločensky. Český komplex sa pane Jiří týka Slovákov nie Čechov, je to spomenuté v blogu, to Ste si zle vyložil. Moravu a Slezko poznám veľmi dobre, pochádzajú odtiaľ predkovia mojej mamy. Rodinu máme aj v Česku. Aspoň raz rok chodím najradšej na Lysú horu alebo na túry v okolí Bumbálky. V noci z 12.na 13.12.1981, zaviedli komunistické úrady v Poľsku stanné právo a na základe pripravených zoznamov boli zatknutí ľudia, ktorí predstavovali hrozbu pre systém.

1 0
možnosti
MR

Lživý příběh o česko - slovenském bratrství vznikl účelově ke konci velké války. Nikdy jsme spolu neměli nic společného. Mimo to si česká část nově vzniklé ČSR na sebe vzala úkol pozvednout bývalou horní zemi na alespoň nějakou socioekonomickou úroveň. To ji vyčerpalo ekonomicky i lidsky a způsobilo, že se dříve nejvyspělejší část RU začala postupně propadat. O slovenské "lásce" k ČSR svědčí pokus o odpojení v roce1919, vznik samostatného Slovenského státu a konečně finální ( zaplaťpánbůh) odtržení 1.1.1993. Jenom nevím, když je to v SR tak super, jak nám to pořád otloukají o hlavu progresivisté, proč v ČR zakopávám o slováky úplně všude.

3 5
možnosti
Foto

Mrzí ma, že Ste si článok vôbec neprečítali. Prajem pohodový večer.

6 0
možnosti
Foto

Krásne slovensko - české dialógy:

Ona (chce polievať kvety): "Podaj mi prosím tú odstátu vodu".

On: "Vodu od státu?"

Vysvetlenie - odstáta voda je voda, ktorá dlhší čas stála naliata v nejakej nádobe, aby sa dala použiť na zalievanie kvetín.

Ona: "A chceš zemiakovú kašu, alebo radšej pučené zemiaky?"

On:"Jak to? Proč půjčené? To jsme je nemohli koupit?"

Pučené zemiaky = šťouchané brambory...

Ona: "Urobíme si na obed syrové cestoviny?"

On: "Já bych je asi radší uvařil...."...

Syrové cestoviny = Těstoviny se sýrem

Skutočný zážitok, dokonca môj: Starší český seladon s naušničkou v uchu balí Slovenku, ktorá o neho nemá ani najmenší záujem, ale on si myslí, že má šancu: On: "Víš, jaké je nejhezčí slovo od slovenské ženy pro českého muže?" Ona: "Neviem..." On: "Muožeš (pokus o môžeš)" Ona: "Ok, MÓŽEŠ ma nechať na pokoji?".. Inak žijem v ČR už 16 rokov, milujem Cimrmana, český humor, české filmy a to, ako si tento národ dokáže zo všetkého urobiť úplne neskutočne geniálnu srandu. A nie, nie sme až tak rovnakí, ako sa predpokladá - nie sme temperamentnejší, sme radikálnejší - kde sa Česi ešte ani nezačali hádať, Slováci sa už bijú... ;-D

9 0
možnosti
Foto

Posielam Vám veľa pozdravov zo Slovenska, pani Viktória, ďakujem Vám za prečítanie i vtipný komentár;-DÚžasné dialógy. Áno sme takí, ako ste vtipne vystihla... kde sa Česi ešte ani nezačali hádať, Slováci sa už bijú... a potom sa zmierujú pri poháriku ... Sme priamejší a niekedy až príliš radikálny, tak veru. Ja žijem na Sk, ale obe deti študujú v Česku. Hovoria, len tak medzi nami, že Česi sú v podstate o niečo milší ľudia ako my, samozrejme všade sa nájdu, takí i onakí.:-)V

2 0
možnosti
PJ

Cechum je vetsina Slovaku u presne toho mista, kam slunce nesviti...Az na jednu vyjimku, ktera tu dosluhuje - pana nemajitele...

2 5
možnosti
JP
Foto

L90u41b56o83š 73M37o84t31l

14. 12. 2022 12:05

Mám třeba na Quora statisíce shlédnutí mých odpovědí (v angličtině) ohledně různých vztahů Čechů a Slováků, ale tohle je asi nejlepší zpracování tématu Přečůrávací soutěže těchto dvou podobných národů, které jsem kdy viděl.

1 0
možnosti
Foto

Vy Ste veľmi milý na mňa, ďakujem Vám veľmi pekne za prečítanie a komentár. A prajem Vám, pán Luboš, krásny deň. :-)V

0 0
možnosti
OU
Uživatel požádal o vymazání
1 0
možnosti
Foto

Ďakujem veľmi pekne, pán Peter, za prečítanie a komentár. Nepoznám ten seriál, ale ten výrok je naozaj zábavný;-D, ale vlastne aj priamočiary a pravdivý. Takéto prekáračky sú milé, také to doberanie sa v dobrom slova zmysle. Tak ako sa doberajú priatelia a myslím si, že priatelia sme ako národy zostali a to je dobre.:-)V

1 0
možnosti
JH

"svokrovci" by se dalo přeložit jako "tchánovci" - ale je to opravdu hrubý překlad, netuším, jestli to tak někdo používá.

1 0
možnosti
Foto

Tchánovci by som porozumela. Alebo svokrovci-tchán a tchýně či rodiče manžela/manželky. Niektoré slová sú nepreložiteľné doslovne. :-)

0 0
možnosti
  • Počet článků 188
  • Celková karma 26,04
  • Průměrná čtenost 1090x
Študovala psychológiu, právo a ekonómiu. Profesne sa pohybuje v ekonomickej oblasti.

Hovorí, že približne tridsať centimetrov z hlavy do srdca je najdlhšia púť, ktorá nás čaká na ceste životom.

"Úsmevy, ktoré rozdávaš, slzy, čo plačeš, všetko, čo dosiahneš, všetko, čo uvidíš, to bude tvoj život.
Preto sa rozhliadni a vyber si svoju zem, kde budeš dlho žiť a vysoko vzlietneš." (Pink Floyd)

Seznam rubrik