- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Byla provedena revize češtiny na základě jiných slovanských jazyků, především ruštiny.
Byla připojena přípona ová, z ruštiny z tehdejšího ruského impéria a východu Rakouska kde se používá dodnes přípona „ova“ bez čárky nad „a“.
Přípona určuje toho, jehož je žena majetkem. Podobně jako kráva, kůň, nebo postel.
Tedy v mém případě Daníčkova postel kráva nebo žena. V ruštině se paní Daníčková jmenuje paní Daničkova. Protože mi patří, je mým majetkem, nemá duši, je možné ji vrátit původnímu majiteli (pravoslavné náboženství), anebo prodat.
Žena je nástroj k rození dětí prodloužení rodu a práci. Práce je určena jejím vlastníkem tedy mužem.
Žena nemá práva, je otrokem, a tak to bylo po tisíciletí.
Je to věc ne člověk. Proto také mluvím o vás milé dámy ve třetím rodu.
To samé samozřejmě existuje v Judaismu a Islámu.
Abych se mohl oženit, donutili mě si moji ženu koupit. Čestně pro Evropana to byl opravdu kulturní šok
Tak a teď se milé dámy rozhodujte, zdali chcete přechylovaní.
Rozhodněte, zdali jste člověk anebo věc.
Další články autora |
Syndrom náhlého úmrtí kojence (SIDS – sudden infant death syndrome) je doslova noční můrou všech rodičů. V současné době lze tomuto zbytečnému...