Doba předvánoční a píseň „Plaisir d´amour“

K prosinci patří Mikuláš a Vánoce. Nejprve příprava na tyto svátky: shánění po obchodech a vaření. Pak pro mnohé (ne každý Vánoce slaví) následuje (zpravidla) příjemné setkání s rodinou a blízkými a rozdávání dárků.

Mikuláš

Věřím, že sv. Mikuláš z Myry žil a konal dobro. Osoba sv. Mikuláše z Myry je historicky doložena, viz Wikipedii. I když není jasné, do jaké míry jsou příběhy o jeho osobě historickou pravdou a do jaké míry jde o mýty. V každém případě jsou to moc pěkné příběhy.

Už dlouho nevěřím na to, že 5. prosince večer před údajným dnem své smrti sv. Mikuláš z Myry nejen vstane z mrtvých, ale naklonuje se a roznáší po celém světě dárky. Vlastně si ani nepamatuji, že jsem na roznášení dárků jediným pravým a na mnoha místech současně přítomným sv. Mikulášem někdy věřil. Nevylučuji to, protože má paměť asi jen tak daleko nesahá. Idea klonování se mi však stále moc líbí.

Vánoce

Na Ježíše, který se narodil 24. července v Betlémě a po 33 letech byl ukřižován, aby spasil svět, a pak vstal z mrtvých, už také nevěřím. V každém případě však vím, že i kdyby to tak bylo, tak se zkažený svět nenechal od něj spasit. Možná až na malé procento skutečně dobrých a věřících křesťanů.

Vážím si však stále všech dle mne dobrých věcí z křesťanství, hlavně v oblasti etiky. Stal jsem se agnostik, tj. v Boha nevěřím a ani nevylučuji jeho existenci. Co se týče životního postoje, jsem humanista. Humanismus převzal hodně z křesťanské etiky a zjednodušeně řečeno je pokračováním křesťanství bez víry v Boha a náboženských zvyklostí a rituálů.

Vím, že pro mnoho lidí je užitečné v Boha, Bibli a Ježíše věřit. Dělá jim to radost, pomáhá jim to překonávat úzkost ze života a strach z konce života, dává jim to vnitřní sílu překonávat potíže, jsou tím možná i lepší lidi a snadněji se jim - i když někdy jistě i tíže - s jejich vírou na tomto světě žije. Takovým lidem jejich víru ze srdce přeji. Ale kdoví, třeba to tak je, jak křesťané věří. Ačkoliv by mne to hodně překvapilo.

Vánoce, pokud nejsou komerčně přehnané a nemají ani přehnanou přípravu a s tím spojené stresování, jsou moc pěkné svátky pro věřící i pro nevěřící.

Píseň Plaisir d´Amour (Radost z lásky)

Napíši tady také něco o jednom slavném francouzském šansonu. Píseň Plaisir d´Amour, kterou jsem vybral, je sentimentální, melancholická a trochu kýč. Melancholie a kýče však k vánocům, jak jsou v současné době prožívány, patří. Toto mi ospravedlňuje spojení Vánoc a této písně v jednom blogu, byť tato píseň není typicky vánoční.

Vánoční romantika a kýče

Chápu a stále se mi líbí, že se na Vánoce v televizi pro děti i dospělé promítají pohádky. Nechápu však, že se na Vánoce v televizích mnoha zemí stále ještě hraje např. z velké části smyšlený a pro zbytek velmi zidealizovaný holywoodský film o princezně Alžbětě Bavorské, zvané Sissi. Dokonce je to teď trilogie. Císařovna Alžběta Bavorská byla ve skutečnosti po velkou část svého života tragickou postavou na habsburském dvoře. Byla posedlá svým vzhledem a svou váhou, a vykazovala všechny známky mentální anorexie (držela drastické diety).

Film Sissi (a podobné filmy) je dle mne strašný kýč a navíc nebezpečný kýč. Pohádka je pohádka, u ní i malé dítě ví, že nejde o realitu, ale jen o pohádku a ideály. Nejhorší na filmech, které neprávem předstírají, že jsou z velké části o tom, co se skutečně stalo, totiž je, že mnoho dětí, dospívajících a asi i dospělých nevidí dobře, kde je hranice mezi smyšlenou a zidealizovanou částí filmu na jedné straně a tím, co se skutečně stalo - a mohlo stát - na straně druhé. A toto je nebezpečné. Pak dívky věří na prince na bílých koních. Mládenci a muži věří na krásné, schopné, vždy milé, štíhlé a věrné ženy – či na jiné ženy, každý má jiné sny a přání i v tomto směru. Tyto naivní představy jim pak v životě mohou způsobit problém ne-li – pokud jsou nevyléčitelní – řadu problémů.

Nejsem proti trošce romantiky anebo kýče, ale nesmí se to myslím nikdy přehánět. Stejně jako s alkoholem. Sklenička či dvě vína denně mi prospívají a nemají pro mne (skoro) žádné špatné následky. Hodně alkoholu by mi škodilo.

Text písně Plaisir d´Amour (Radost z lásky)

Text písně je na základě básně, kterou napsal spisovatel Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794). Hudbu složil Jean Paul Egide Martini (1741 – 1816).

Je to smutná, ale krátká a pěkná píseň. Tento text ve francouzštině jsem převzal z francouzské Wikipedie:

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie.

J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie.
Elle me quitte et prend un autre amant.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie.

Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie,

Je t'aimerai, me répétait Sylvie,
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie.

Můj téměř doslovný překlad do češtiny

Radost z lásky netrvá déle než okamžik,
Smutek z lásky trvá celý život.

Vše jsem opustil kvůli nevděčné Sylvii,
Ona mě opustila kvůli jinému milenci.

Radost z lásky netrvá déle než okamžik,
Smutek z lásky trvá celý život.

Tak dlouho, jak pomalu poteče voda,
tímto potůčkem vedle louky,

Budu Tě milovat, opakovala mi Silvie.
Voda stále teče, ona se však změnila.

Radost z lásky netrvá déle než okamžik,
Smutek z lásky trvá celý život.

Francouzské slovo „plaisir“ má několik českých překladů: radost, potěšení, rozkoš a slast. Výše je uvedena verze, kterou zpívají muži. Ženy zpívají trochu jinou verzi, ve které jsou slova „já“ a „mě“ nahrazena slovy „ty“ a „tě“. Tedy:

Vše jsi opustil kvůli nevděčné Sylvii,
Ona Tě opustila kvůli jinému milenci.

Nana Mouskouri

Poprvé jsem tuto píseň slyšel zpívat Řekyní Nanou Mouskouri. Stále se mi její zpěv této písně líbí. Má pěkný a příjemný hlas a její podání je melancholické a romantické. Aby jako žena píseň mohla zpívat osobněji, tak v tomto podání stojí „tu ma quitté pour ...“ místo „tu tout quitté pour ...“, tj. „opustil jsi mne kvůli nevděčné Sylvii“ místo původního „vše jsi opustil kvůli nevděčné Sylvii“.

Toto video je, nevím proč, na konci useknuté, chybí poslední uvedení refrénu:

Plesir d'Amour v podání zpěvačky Nana Mouskouri

Video s Nanou Mouskouri z živého vystoupení v Londýně
Toto video se mi tolik nelíbí (je však na něm videozáznam z vystoupení včetně obrazu), zvuk je horší a vystoupení Nany Mouskouri se mi zde zdá být nepřirozené a silně afektované. Ale pro úplnost je uvádím, viz zde.

Jiné video nazpívané Nanou Mouskouri, pro milovníky obrázků, dle mne to jsou až superkýče (proti gustu však žádný dišputát), je zde.

Mireille Mathieu

Méně melancholicky a veseleji, ne tak tragicky jako Nana Mouskouri, vlastně až skoro drze vyzývavě, a na trochu jiná slova (bez zmiňování nevděčné Sylvie) zpívá tuto píseň Mireille Mathieu. Mireille Mathieu má silnější a „barevnější“ hlas než Nana Mouskouri a její podání této písně zní značně jinak než podání Nany Mouskouri.

 Plesir d´Amour v podání Mireille Mathieu

Nana Mouskouri a Charles Aznavour

Romantické, tragické a dle mne hodně kýčovité je podání Nanou Mouskouri a Charlesem Aznavourem. Ačkoliv Aznavoura mám již mnoho let rád, tak toto video se mi příliš nelíbí (proti gustu žádný dišputát), video viz zde.

Na Youtube si můžete vyhledat spoustu jiných podání této písně. Přeji vám při tom hodně potěšení! Beaucoup plaisir messieurs et dames!

Co se mi na této písni líbí?

Kombinace textu a melodie. Refrén je silná nadsázka. Příběh je jednoduchý, banální a hlavní postava je v něm hodně naivní. Vše je však stručně a pěkně básnicky vyjádřeno. Hudba je jednoduchá, ale jemná a pěkná. Text a melodie se k sobě náramně hodí a vytváří pěkný celek.

Přeji všem křesťanům pěknou dobu adventní

a všem

příjemnou, nepříliš stresovanou a úspěšnou přípravu na Vánoce!

Dodatek 9.1.2012, 22:30. K perexu jsem připojil fotografii Mireille Mathieu (foceno 22.3.2006), zdroj Wikipedie ve francouzštině.

Dodatek 6.3.2012, 22:35 V článku jsem změnil odkaz na video s podáním Mireille Mathieu. Kanál na Youtube, na který jsem zde původně odkazoval byl totiž zrušen. Tak jsem podání této písně zpěvačkou Mireille Mathieu našel na jiném kanálu.

Autor: Jaroslav Chudáček | neděle 4.12.2011 12:05 | karma článku: 23,47 | přečteno: 2288x