Děkujeme za pochopení.
J46a21n 59Ř28e69h82á34č72e64k
Já myslím, že by bylo hezké tu druhou část věnovat občanům na Moravě, aby se nemuseli stále cítit jako "pauzáci". Například by se dala vyzvednout nějaká vhodná legenda moravskoslezského průmyslu (třeba z kopřivnicka):
Nad Tatrou sa blýska
válce divo bijú :||
zastavme sa bratia
ved sa džípy stratia
tatrovky ožijú
Š13t46ě53p41á19n90k32a 76B85e67r40g32e44r75o51v52á
... pak by chtěly svou část i další menší území a byla by z toho opera nebo muzikál ...
B49o97h85u75m40i50l 88V48a57n75ě52k
Srovnejte naši unylou hymnu s průrazností té francouzské a každému je jasné, že by ta česká skutečně zasloužila inovaci. Ale rozhodně ne to veledílo co nám tu nabízí.
Přitom už dávno máme vhodnou kandidátku i s odůvodněním, která dokonce prošla výběrovým řízením. Dokonce se nám z něho zachoval zvukový i obrazový záznam, Ten byl natolik přesvědčivý, že ho slavný režiser Lamač včlenil do svého filmu "Lelíček ve službách Sherloka Holmse"
Hymnu si můžete vychutnat v podání Vlasty Buriana
https://www.youtube.com/watch?v=GLr121pbh8s
Je zřejmé, že text by bylo nutné poněkud přizpůsobit současnosti. A tady bych se přimlouval o více variant podle situace. Např pro sportovce by se mohla hodit tato verze:
"Nad soupeři slavně vítězí - český reprezentant, rekordy překoná bez nesnází - český reprezentant, zachovej nám hospodine, MOV i zem, ať slunko svítí každou hodinu, na OH rodinu."
A pokud by byla příliš krátká tak by se mohlam připojit i druhá sloka:
"Na outsajdry často nestačí - český reprezentant, omluvami se běžně vytáčí - český reprezentant, zachovej nám hospodine, sponzory i zem, ať slunko svítí všechny hodiny, na Česka hrdiny. "
PS: Text nic moc- nemám básnické střevo, ale ta první sloka by se mohla zalíbit sportovním papalášům a ta druhá možná fotbalovým fandům
PS2: omlouvám se, že vkládám do více dikuzí - ta melodie za úvahu stojí
O62t56t15o 82Č43e47r51n95ý
Mně se zdá taková uplakaná, furt se ptát, kde to všechno je, ty bory a skaliny a pak ta "útlá duše v těle čilém.., ve druhé sloce, jsme pomalu k politování.
Co takhle Píseň svobody? Měla původní název Sláva vlasti! (1848), později Píseň národní jednoty (1939), Sláva, sláva, prapor věje (1965).
Hudba – Bedřich Smetana, text – Josef Kolář
To je jiný úder. Oproti Marseillaise ale hotový odvar.
Š74t44ě89p22á66n23k68a 43B10e98r40g12e73r63o95v70á
Je taková tklivá, pozvolnější, ale já bych ji neměnila.
P82e73t17r 71H15a90n48n11i23g
Omlouvám se za svůj příspěvek příspěvek, který jsem zkopíroval z wordu. Tady sna lepší pokus: Vážení. Jako konzervativní člověk jsem zásadně proti změně harmonizace naší hymny. Tak, jak zněla při inauguraci ("kavárníci" odhlédněte od subjektu inaugurace) a v té harmonizaci a provedení hudby hradní stráže je dokonalá a mě jako muzikanta a skladatele pohnula až k slzám. Máme nádhernou hymnu, zcela korespondující s naším národním naturelem. Něco jiného je hodnocení nových nahrávek. Skladatel Miloš Bok je výrazná osobnost a skutečně velký umělec formátu Gustava Mahlera, vzpomínáte si jistě na jeho úpravy koled Symfonické koledy, které jste mohli slyšet v prvním díle Anděla páně. A skvělé bylo provedení jeho velkého díla - už jsem zapomněl jméno, v přesunutém gotickém kostele v Mostě Harmonizace a orchestrace nového pojetí hymny je dobré a po druhém poslechu dokonce výborné. Problémem je špatně slyšitelný text, možná by kontrapunktu ve vokálních partech mělo být méně. Nezatracujte autora. Musel k hymně přistupovat s velkou pokorou a přesto se snažit harmonizovat jinak (i když mě to drásalo, neboť jsem zvyklý na geniální tradiční harmonizaci) po druhém poslechu jsem však i v harmonizaci našel logiku. Jediné proti čemuž jsem zásadně jsou tympány na začátku. Však náš naprosto ojedinělý, v literatuře světových hymen, nástup až na druhou dobu je též ve shodě s naším národním naturelem. Ačkoliv to ani nechceme, vždy jsme jiní než všichni ostatní. Hlubší, méně povrchní . Nezatracujte Miloše Boka, je velkým skladatelem, ale uchovejme si naši tradiční verzi hymny. Co je dobré se nemá měnit.Pokud by tato práce neměla úplně spadnout pod stůl, tak je použitelná ta verze pouze se sborem (a capella)
M53i98r35k13a 65P64a17n30t69l20í57k86o62v43á
"Pokud se něco dobrého zlepšuje, pak leda k horšímu... " známe to... Díky, pane Hannigu za profesionální zhodnocení hudební úpravy naší české hymny. Souhlasím s Vámi. A potěšilo mě, že lidé k tomu nejsou lhostejní.
L31i48b41u28š84e 17P92a58l97k60o43v10á
také jsem tu novou verzi slyšela a souhlasím s vámi-vůbec se mi nelíbí
P68a40v79e90l 82K94u88c97h23t24a
Já myslel, že když nemáme "problém" jako Němci s "Vaterlandem", tak jsme v pohodě. Zase jsem se mýlil. Bude k tomu parlamentní komise? Zas jsem se mýlil
M42a39r43i44e 33J81a14n52d47o83v29á
No já musím přiznat, že se mi naše hymna moc nelíbí. Ne, že by to nebyla hezká skladba, ale přijde mi taková utahaná a ukňouraná. (Ta upravená verze je ale ještě horší). Osobně by se mi víc líbilo něco na způsob "Ktož jsú boží bojovníci". Myslím melodii, samozřejmě.
Z39d84e33n72k72a 62S92v30o93b10o74d69o65v94á
Mně přišly legrační argumenty, proč delší hymnu ... mají roupy, nespokojenci ...mně se hymna líbí taková, jaká je a z dobře míněného přídavku se může stát hnusný ocásek.
M75a50r78i37e 62Š96í63p30k16o16v12á
Absolutní shoda, Štěpánko! Když jsem to ráno slyšela v rádiu, přesně mě napadlo to, co píšete v závěru blogu.
Sport má tolik "much", ale bude se řešit hymna, která to vůbec nepotřebuje. Třeba na olympiádě, když hráli Ester hymnu, byla k dispozici nádherná nahrávka.
Nejsem pro žádnou změnu. A lépe zní bez zpěvu, tedy nepotřebuje ani další text.
- Počet článků 536
- Celková karma 21,46
- Průměrná čtenost 2307x
Knihy MOUCHA V LIMONÁDĚ a ZÁKLADY ŽENSKÉ ŽÁDOSTIVOSTI si můžete objednat zde: stepanka.bergerova@seznam.cz,
www.stepankabergerova.cz
Více informací na Facebooku -(https://www.facebook.com/mouchavlimonade)
Budu ráda za vaši recenzi na Databázi knih