- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
moc hezky a poutave, klidne bych si nechala od Vas celou knizku prevypravet
Pekne, dekuji
Snad ovlivnění seriálem Tudorovci? Nebo četbou? Doporučte knihu, prosím.
nahodne, ne zrovna vzdelane ctenare. A mozna bych ponechala puvodni jmena, tj. Catherine Parr a ne Katerina Parrova atd.
Co se týče jmen, přidržela jsem se překladu do češtiny, který konkrétně u této knížky spáchala Marta Bárová. Jinak i v encyklopediích a naučném slovníku se u historických osobností užívá českého ekvivalentu, ať už jde o Kateřinu Velikou, Kateřinu Medicejskou nebo Kateřinu Aragonskou, takže jsem nepovažovala za nutné překládat to zase zpátky do angličtiny.
Stran názvů knih snad každý chápe i bez úvozovek, jak se věci mají. Koho tahle problematika nezajímá, tak to stejně asi číst nebude. Mám to zbytečně moc dlouhé a pro nečtenáře suchopárné a nezajímavé.
Každopádně díky za názor a příspěvek do diskuze.