Děkujeme za pochopení.
R75a53d59e37k 95P40r68o56c50h56á51z97k97a
Mateřštinu przní hlavně fakt, že "do novin" dnes píše každý, kdo má do řiti otvor. Ač jsem měl načtenou spoustu knih a díky tomu neměl z pravopisu nic než jedničky, teď už se občas musím zamyslet jak se to které slovo píše, protože jsem jej tolikrát viděl špatně napsané a slyšel špatně vyslovené, že se mi proti mé vůli vrylo do paměti
M78i62c50h57a12l 23K50a48n88d58a
Anglicismy beru jako důkaz, že se svět pomalu ale jistě ubírá k jednomu univerzálnímu jazyku, což ovšem značně brzdí někteří rétoři svými afrikanismy.
K97a50r83e39l 50B11o61č61e92k
Karma karmovitá, vidím to také tak nějak. Teda hůř. Vím, jsem protivný dědek. Vadí mi zdrobněliny, které zní falešně a přehnaně. Anglicismy, kde existuje české slovo. Absolutní peklo je pak anglicismus zdrobnělý na druhou, anglická větná stavba, špatné členy, hovorová řeč v tisku... Ono by se třeba dalo najít i slovo na brainstorming, ale to by se musel zapojit onen mozek a navíc anglicky to zní víc světácky, takže oni pošlou mejlíkem sívíčko, brejnstormují, choděj na mítingy a neberou bulšity. Lidé sice kupují knihy, ale úroveň knih klesá, dneska je k dostání víc braků než dřív a to počítám i komunistickou propagandu, mnohdy vidím x chyb, jazyková korektura je asi buržoazní přežitek a to nemluvím o překladech z cizích jazyků. Jak z toho ven? Politici, média neužívají spisovnou češtinu, natož běžnou češtinu, ve školách se neklade důraz na znalosti češtiny jako dřív, spousta mladých dnes dělá chyby, které dělali dříve jen čtyřkaři, sice čtou, ale čtou brak a píší brakově, takže není divu, že se ani nejsou schopni naučit cizí jazyk, protože kdo pořádně nezná jazyk mateřský, moc se nemá šanci naučit cizí. Tolik let po revoluci a pořád stejná Czenglish, která dekoruje kdejakou omladinu. Mějte hezký den, můžu se vás zeptat na otázku, měl dobrý landing, kouč zajistil mužstvu nové dresy (kam se podělo slovo trenér?). Štve mne užívání vět jako Naštvala mi. Mi? Všechny ty topy, outfity, wellnessy, cereálie, drinky, medikamenty, ejčáristé atd. Dneska lidé víc užívají anglicismy, připadají si světácky, ale jen przní češtinu, angličtinu většinou pořádně ani neumí. Jistě, jazyk je věc živá, vyvíjí se, ale zatímco s němčinou jsme byli víc historicky spjati, angličtina je v češtině z velké části umělá. Co se týče počítačového světa, uznávám, že je mnohdy těžké najít české slovo, ale jinak je angličtina uměle přidávaná, dává se tam, kde jsou česká slova již dávno zažitá. Češi žijící v Česku myslící v češtině a užívající cizí slova? Předstírají a jsou líní myslet.
K53o66u89t96k44o98v24á 61H13e35l92e35n64a
Teda, Karle, koukám že jsem se Vám trefila do tématu! Dnes jste se tedy rozepsal, že by to dalo skoro na samostatný blog. Děkuji za odborné doplnění a přeji Vám příjemný den!
J67o93h98a24n87k50a 38U92l25r37i63c10h34o96v89á
Dobře ty.... Zvýrazněné " MI " byl určitě vzkaz pro mně, a tajně doufám, že i předposlední odstavec se tak trochu týkal mne...
K27a98r55e89l 46B15o34č95e60k
Nejen pro vás asi, vidím to dost často. Nechápu to.
T67o24m35á86š 85V33o19d72v84á26ř44k51a
Pamatuji si "projevy" našich soudruhů s jejich "demogracií", Novotného "zemedělce" atd. U nich to bylo více méně očekávané, neboť úroveň jejich mateřštiny odpovídala jejich inteligenci.
Jedním z největších prznitelů naší řeči je pan Štěch, předseda Senátu. V jeho projevech lze nalézt gramatické chyby snad v každé větě.
"O tempora, o mores !"
O60d51s62t43r43a73n27ě70n28ý 18U92ž79i74v30a88t74e28l
L37a89d70i78s88l49a77v76a 24H34r14u67š81k57o68v26á
Naši mateřštinu przní hlavně hlasatelé v televizi
V36l50a72d54i97m26í34r 49T18. 25G66o25t25t91w20a94l55d
Nezbývá mi, než smutně souhlasit. Ne, že by snad moderátoři češtinu prznili nejvíce či nejhůře, ale jejich prznění má krutý dopad na posluchače, kteří vinou toho nabudou dojmu, že "když tak mluví v televizi, tak to je správně".
P67a45v29e92l 81J61a22n64s65a
přihodím taky jeden příklad, kterej mě osobně vytáčí:
dřív se jako výraz pochvaly či ocenění někoho za nějakou povedenou akci (třeba sportovní, pěveckej či jinej výkon) říkalo/psalo "seš dobrej!"
dneska, kdovíproč a odkud se to vzalo, hodně lidí na dotyčnýho volá či do komentů připíše "dobře ty!" - je to hnusný, nelíbí se mi to, mám podzření, jestli to náhodou zase není nějaký přejímání z angličtiny (kterou neovládám, tak nevím)
V59l91a66d59i35m45í20r 57V92o47l11k72o
taky mi to přijde jako mluva "massa bob"
Š38t72ě45p38á79n 34B20i61c98e41r93a
Darovali mi knihu od jednoho místního občana, který sepsal příhody a pověsti z okolí našeho města. Otevřel jsem knihu, objevil hrubku a zase ji odložil. Literární dílo pro mne ztratilo přitažlivost.
K71o36u81t11k80o17v57á 90H91e85l61e67n89a
Vy aspoň otevřete knihu a vidíte hrubku. Mé dítko otevře knihu, tu hrubku nevidí, ale automaticky si ji ukládá do paměti jako správný tvar...
J57a17r88o79s81l61a12v 17C74h93u16d55á56č52e80k
Pěkný článek, souhlas.
V tomto Vašem článku jsem si všiml pouze jedné jazykové nelogičnosti, dle mne je to chyba: "o novinových článcích snad raději ani nemluvím". Použití slova "snad" v této větě není logické a dle mne je to chyba. Prostě: "o novinových článcích raději ani nemluvím". I když i to je nelogické, ale takový už je, v tomto případě český, jazyk. Píšete o něčem a píšete, že o tom radši nemluvíte. Logické a správné by asi bylo např.: "v novinových článcích je to ještě horší".
Žiji již léta v cizině, používám různé jazyky a snažím se je používat správně.
K86o53u13t59k60o72v86á 98H62e18l76e85n89a
Děkuji za upozornění, Jaroslave! Máte pravdu, zmíněné "snad" je v té větě skutečně nadbytečné! A v té nelogičnosti máte vlastně také pravdu, ačkoli jsem nad tím nikdy takto nepřemýšlela.
- Počet článků 98
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1782x